Viscères est le terme médical qui désigne le contenu de l'abdomen.
内脏是医学用语,指是腹腔部
所有器官
。
Viscères est le terme médical qui désigne le contenu de l'abdomen.
内脏是医学用语,指是腹腔部
所有器官
。
Droit de l'Economie: tous les acteurs économiques d'ajustement des normes juridiques collectivement.
调整所有经济关系法律规范
.
Lelogiciel (opposé à matériel) est l’ensemble des programmes et desprocédures nécessaires au fonctionnement dun systèmeinformatique.
(相对于硬件而言)软件,乃是计算机系统运作所需程序和步骤指令
。
Broderie de Suzhou est le siège notamment de la broderie de Suzhou Jiangsu de la région collectivement.
苏州刺绣是以苏州为中心包括江苏地区刺绣品。
China National a affirmé que les 3 867 employés travaillaient tous à des projets en Iraq.
海工,所有3,867名雇员都是在伊拉克境内
项目上工作。
La loi de contrat est le rapport égal d'ajustement principal entre la bourse du commerce le nom pour des normes légales.
合同法是调整平等主体之间品交换关系法律规范
。
Le terme « provisoire » dans le texte de ce règlement, connu comme Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, devrait être supprimé.
应该删除被为安全理事会暂行议事规则
这些规则
中
“暂行”一词。
Troisièmement, les assertions de China National quant au niveau de rentabilité de 25 % ne sont pas étayées par les documents qu'elle a fournis.
第三,海工其盈利水平为25%,这种说法
有得到它提供
证据
支持。
China National affirmait n'avoir pas été payée pour la partie des travaux payable en dollars des États-Unis, soit 60 % des travaux exécutés chaque mois.
海工,对于应以美元支付
工程量
那一部分,它
有得到任何付款,这一部分等于每个月完成
工程
量
60%。
China National a allégué qu'elle aurait réalisé un bénéfice au taux de 25 % sur la valeur des travaux prévus par le contrat mais non effectués.
海工,对未完成
合同价值,它本来能够盈利25%
。
Le droit des sociétés exige l'établissement de diverses compagnies, organismes, activités et la dissolution et la liquidation de ses tributaires légaux de normes de relations extérieures internes et.
公司法是规定各种公司设立、组织、活动和解散、清算以及其对内对外关系
法律规范
。
La société X et certaines de ses filiales et sociétés apparentées (appelées collectivement les “sociétés X”) sont le plus important prestataire indépendant de services N dans la région, réalisant environ 90 % de leur revenus dans l'État A.
X及其某些子公司和分支机构(“X诸公司”)是该区域最大
N服务独立供应
,X诸公司
收益约有90%来自A国。
La société X et cinq de ses filiales et sociétés apparentées dans l'État B (appelées collectivement les “demandeurs”) ont engagé des procédures auprès du tribunal de l'État B en vertu de la loi sur l'insolvabilité de l'État B.
X及其位于B国5家子公司和分支机构(
“申请人”)已经根据B国
破产法在B国法院启动程序。
Une infrastructure d'information géographique était un ensemble de principes, de normes et de procédures « coiffant » l'interaction entre un organisme et ses technologies, le but étant d'utiliser, de gérer et de produire le plus efficacement possible des données géographiques.
空间数据基础设施是下列事项“一揽子
”:组织和技术据以相互影响,以促进更有效地利用、管理和编制空间数据
政策、标准和程序。
China National a affirmé que la valeur totale de ces 15 projets était de USD 35 050 991, et qu'à la date à laquelle ses employés ont cessé de travailler dans le cadre desdits contrats, elle avait réalisé des travaux d'une valeur de USD 16 953 049.
海工,这15个项目
价值为35,050,991美元。 它
,截至其雇员停止履行合同之日,它已经完成了价值为16,953,049美元
工程量。
L'usage que l'on fait dorénavant du mot incapacité comme notion générique indique que l'on pense de plus en plus qu'il serait illusoire de chercher à donner de ce vocable une définition recouvrant toutes les formes d'incapacité qui s'appliquerait à toute une population de véritables handicapés.
残疾作为一个“”
新用法反映出人们日益认识到,寻找残疾
全面定义以便确定真正残疾人口
努力很可能是无效
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。