Mes excuses ont radouci son humeur .
我的赔礼平息了他的。
Mes excuses ont radouci son humeur .
我的赔礼平息了他的。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的一下子平息了下来。
Sa gentillesse a fini par me désarmer.
他的亲切终于消除了我的。
A quoi devinait-il qu'elle suintait des pierres, qu'elle suintait de la neige?
他根据什么猜测这从岩石和积雪中渗露出来的呢?
Ils m'ont tourné le sang de colère;et j'ai pleuré de honte toute la journée.
他们使得我满肚子全了,我惭愧得哭了一天。
Le chef est dans une colère noire depuis ce matin.
上司(头儿,队长,长官,领导)从今天早上开始就冲天。
Il s'était senti, trop tard et sans bien comprendre comment, entouré par de la colère.
虽然时过晚,而且没有完全明白
什么,但
他仍然感到被一种
包围着。
Sa colère explosa.
他的发作了。
Le professeur a posé fortement son livre sur la table en vue d'exprimer sa colère .
教授很力地把书往桌子上一放,以示他的
。
L'Observateur palestinien est toujours indigné. Hélas, il est courroucé.
巴勒斯坦观察员仍然愤愤不平,可以说冲天。
Plusieurs fois, on aperçut des bandes d'Indiens farouches, qui faisaient un geste de colère en voyant passer le rapide quadrupède.
一路上,他们好几次碰到一群一群杀腾腾的印度人,瞧着这头奔驰的
象摆出
冲冲的姿态。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂直往上冲,路路通恨不得把这个
力的列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他的主人。
Furieux d’être tenu en échec par celui qu’il avait regardé comme un enfant, il s’échauffa et commenca à faire des fautes.
在他心目中,对手只不过个乳臭未干的孩子,自己却一分便宜也没占到,不禁
冲天,头脑一热,便渐渐露出了破绽。
Pas un seul jour ne se passe sans que le peuple palestinien souffre de l'emportement et de la brutalité des forces d'occupation israéliennes.
巴勒斯坦人民没有一天不因以色列占领军的和残暴而受害。
Nul ne peut porter que vous ne regrette pas du tout la colère et le mécontentement, même si l'individu, peu importe combien vous êtes, que personne ne vous aime.
没有一个人永远
怨
悔的承受你一切的
和不满,即使你对这个人再好,这个人再爱你。
Ensuite mon second fils Robert,qui est au chômage,sort de sa chambre très en colère car il y a trop de bruit et il ne peut pas faire la grasse matinée.
接着我那失业在家的二儿子Robert,冲冲地走出他的房间,因
实在
太吵了,搅得他
法睡懒觉。
Certains États se sont furieusement hâtés de contester le texte de l'accord, avant même sa publication et en contradiction flagrante avec l'opinion favorable de la majorité de la communauté internationale.
有些国家甚至在该协定案文公布之前,就冲冲地急于对其加以否定,这显然
对多数国际社会所持的赞同意见的挑衅。
La nouvelle politique sanitaire et familiale traitera également de problèmes comme les compétences pratiques, la violence, la gestion de la colère, les pressions exercées par le milieu social et le règlement des conflits.
新的保健和家庭教育政策也将处理生活技、暴力、平息
、同侪压力和解决冲突等问题。
Les catastrophes naturelles telles que les sécheresses, les cyclones, les ouragans, les inondations et les glissements de terrain frappent de manière imprévisible, indépendamment des saisons et plus durement et avec une fréquence accrue, elles détruisent la vie, les biens et les cultures.
诸如干旱、龙卷风、飓风、洪水和地崩等自然灾害,往往在不可预测和不合季节的情况下,带着较的
越发频频来袭,摧毁生命、财产和庄稼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。