Cette idée lui est passée par la tête.
这个闪过
脑海。
Cette idée lui est passée par la tête.
这个闪过
脑海。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个从早到晚缠住
。
Il m'est venu dans la pensée que je devrai participer à cette réunion.
生了应该参
这个会议
。
En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.
同时,当一切过于顺利时候,
会萌生把事情搅浑
。
L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.
冬天到了,心中
再次
生,
过去曾经当过偷猎者.
Le requérant a aussi avoué penser au suicide.
申诉人还承认有自杀。
La volonté de vivre l'emporte sur la volonté de mourir.
生存意志比死亡
更
强烈。
Cette idée m'obsède.
这个困扰着
。
Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.
多次申请遭拒经验已使农民打消重新申请
。
Cette idée me turlupine.
这个使
坐立不安。
Cette idée m'a traversé l'esprit.
这个曾在
脑中闪过。
Cette vision soudaine le troubla.
这个突然让
心绪不宁。
Un moment, l'idée me vint de manquer la classe et de prendre ma course à travers champs.
这时,在脑里冒出了逃学、去田野跑一跑
。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样称号,而不是
国政府
一时
。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
脑中闪过一个
:这一切该不是这个淘气包和
秘书故意策划,来打动
吧。
L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."
"一辈子不能打消你这个
,是
最大
失败。"
Un dernier effort tend son esprit , cela se gonle à éclater , c'est un muscle désespérément raidi qui fait mal...
这个充盈着
大脑,就要爆炸了,就象一块绷紧
肌肉一样,令
痛苦。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有心旁观者或许能从她有规律
动作中看到她在冥想中
生
丰富
。
Un tour en bateau: Le temps pressait…étais-je coupable d’un vol ? M’avait-t-on entraîné ? Trouver la vérité devenait une obsession
时间紧迫……是否是个盗窃犯?有人把
拉进去了吗? 找到真相,这是
挥之不去
。
Certains, dont les membres de la famille ont été victimes du conflit, sont animés par un désir de revanche ou de vengeance.
有些儿童目睹家人死于冲突,因此可能受到报复或复仇激励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。