Cela pourrait créer le pire des mondes, et le nouveau Moyen-Orient que nous ne souhaitons surtout pas.
它可能成为最糟糕的地方,绝
不是我们希望看
的新中东。
Cela pourrait créer le pire des mondes, et le nouveau Moyen-Orient que nous ne souhaitons surtout pas.
它可能成为最糟糕的地方,绝
不是我们希望看
的新中东。
Ils ont manifestement eu de très mauvaises conditions climatiques mais vous connaissez tous aussi bien que moi, si ce n'est mieux, la dynamique qui a cours là-bas.
显然他们糟糕的天气状况,但是大家
当地情况动态的
解不比我差,甚至可能比我还清楚。
La condition est encore trop mal ,et la lésion du nez le met en un vertige toujours,en ça cas la plaie ventrel est de rien .
情况其实依然糟糕,鼻子上的伤一直弄得他头晕晕的,相比较而言,肚皮下的伤实在是无足轻重
。
En principe, vous ne devez pas mentir lors d’un entretien car cela pourrait se retourner contre vous, mais c’est parfois indispensable lorsque vous êtes déjà dans une mauvaise posture.
最基本的,当形式好的时候,你不必说谎,但你情况
糟糕的时候,撒点慌必不可少。
Moi, il y a quelques années, à une époque où je me sentais vraiment mal dans ma peau et donc bien sûr mal dans ma vie, je suis partie de chez mes parents et j'ai décidé de faire le tour du monde.
我,几年前,曾几何时,我感觉非常不好,生活的糟糕,因此我离开父母,决定周游世界。
Non seulement les conditions humanitaires et de sécurité, déjà très mauvaises il y a quelques mois, se sont encore détériorées, mais le processus politique, en dépit d'efforts de médiation en cours, est bloqué, et il n'y a pas de volonté politique des parties de mettre fin aux hostilités et de mener des négociations de fond.
不仅是几个月前就糟糕的安全和人道局势进一步恶化,而且政治进程也陷于停滞,尽管一直在进行调解。 各方显然没有停
行动和开展实质性谈判的政治意愿。
Le Comité des droits de l'enfant était vivement préoccupé par les conditions déplorables dans lesquelles vivaient les enfants de la région des Chittagong Hill Tracts, ainsi que d'autres minorités religieuses, nationales et ethniques, groupes tribaux ou autres groupes marginalisés, et par le non-respect de leurs droits, y compris le droit à l'alimentation, aux soins de santé, à l'éducation, à la survie et au développement, et le droit de jouir de leur propre culture.
儿童权利委员会极为关注的是,吉大港山地及其他宗教、民族和种族少数群体、部落群体或类似边缘化群体的儿童状况糟糕,他们的权利得不
尊重,其中包括食物、卫生保健、教育、生存及发展权以及享受其自身文化的权利。
Les statistiques qui décrivent la pauvreté et les inégalités dans notre monde sont choquantes et honteuses : la moitié de la population mondiale doit survivre avec moins de deux dollars par jour; près d'un milliard de personnes doivent survivre avec moins d'un dollar; un quart de milliard d'enfants âgés de 14 ans ou moins travaillent, parfois dans des conditions terribles; et les décès des suites de maladies qui peuvent être prévenues et traitées - 10 personnes vont mourir du paludisme pendant les cinq minutes de mon intervention devant l'Assemblée.
我们世界上贫困和不平等的数字令人震惊和感不光彩:世界人口的一半在每天不
2美元的生活线上挣扎;十多亿人每天生活费不
1美元;两亿五千万14岁或14岁以下的儿童在打工,有时是在
糟糕的环境下打工;因为可预防或可治疗的疾病而死亡——就在我向大会发言的5分钟内将有10人因虐疾而死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。