Il serait mal venu d'insister.
强求没有道理
。
Il serait mal venu d'insister.
强求没有道理
。
Le Département conservait des données sur les demandes de dérogation afin de déterminer les schémas habituels des différents départements auteurs.
大会部保存一个关于要求强求遵守页数限制
数据库,以监测
同编写文件
部门
工作方式。
On ne peux pas demander les succès, c`est plutôt une attitude qui nous pousse ,et quand on ne les cherche plus, peut être ils sont déjà dans tes mains.
成功你所能强求
。它
一种常常向前努力
态度。然后在你
那麽强求
时候,它可能就会在你手中。
L'adoption des instruments internationaux par consensus est certes souhaitable mais elle n'est pas toujours possible et la recherche du consensus à tout prix ne produit pas nécessairement un instrument efficace.
当然最好能一致通过国际文书,但并总能做到这一点,且强求
一致
一定能产生有效
文书。
La mondialisation devrait être un processus permettant aux pays de cultures différentes d'apprendre et de bénéficier des échanges mutuels. Il ne devrait pas s'agir d'un processus visant à imposer une seule et même norme à tous les autres.
全球化过程应当
各个国家和各种文明之间相互借鉴、取长补短
过程,而
照一个标准强求一致
过程。
La politisation a été imposée, il y a longtemps par les pays développés qui, en bloc, ont mis en place une politique de deux poids deux mesures, des optiques sélectives et des traitements inégaux sur la base de leurs agendas politiques, leurs intérêts nationaux étroits, et quelquefois même à cause des exigences étrangères dont ils ont eux-mêmes soufferts.
发达国家早就搞政治化,他们结成一体,根据他们自己政治议程、他们狭隘
国家利益,有时甚至因为外国对他们中间多数国家
强求,推行双重标准和有选择性做法与
平等待遇。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。