Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »
“水员,您这个人真太好
!”
Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »
“水员,您这个人真太好
!”
Deux heures plus tard, le pilote montait à bord du Mongolia.
两小之后,
水员上
蒙古号。
Demain, à la marée du matin, répondit le pilote.
“明天早上涨潮。”
水员说。
Ce pilote navigue prudemment.
这位水员谨慎航行。
Le pilote ne sut jamais, sans doute, pourquoi ses réponses lui valurent cette amicale expansion.
不用说,这个水员一辈子也不会明白为什么他回答
这几句话竟会博得这样热情
感激。
Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.
路路通这也在旁边,他简直高兴得想拥抱这位
水员。可是费克斯却恨不得马上把这个人掐死。
Le transporteur est tenu d'engager, pour les zones de pilotage tant obligatoire que non obligatoire, un pilote qu'il ne choisit pas.
在自愿和强水区域承运人必须聘请
水员,但对
水员没有选择权。
Il ressort de l'analyse susmentionnée que l'erreur du pilote a été la cause principale de 5 % de l'ensemble des sinistres importants étudiés.
上述重大索赔分析发现,水员过失成为主要原因
占到所有重大索赔
5%。
De plus, il faudrait que le capitaine soit bien intrépide pour passer outre les décisions de navigation d'un pilote lorsque celui-ci est à bord précisément parce qu'il connaît bien la zone de navigation en question.
此外,如果船长推翻水员关于航行
决定,而该
水员之所以在船上完全是由于他对
水区域
,那么,他就是一名鲁莽
船长。
Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.
KOTC服务船,主要是船员、
水员载人船或供应船,供船队业务或该公司
其他业务部门,包括代理部在工作中使用。
Il a aussi été exprimé l'opinion que, même si cette exception était supprimée, il faudrait maintenir une exception pour les “actes, négligence ou défaut d'un pilote imposé dans la navigation du navire”, au motif que cela couvre le cas où le transporteur peut à juste titre s'estimer lésé par le fait qu'il est censé en répondre.
还有人认为,即使删除这一除外,仍应保留对“强性
水员在船舶领航方面
作为、疏忽或失职”
除外规定,理由是,在该除外规定所涵盖
情形下承运人有理由对要其担负责任感到委屈。
Bien que l'idée d'exonérer le transporteur de sa responsabilité lorsqu'il a été obligé de recourir aux services d'un pilote éventuellement incompétent ait recueilli un certain appui, l'opinion qui a prévalu a été que le recours à des services de pilotage ne devrait pas exonérer le transporteur de sa responsabilité, le pilote devant être considéré comme un auxiliaire du transporteur.
关于承运人因义务所迫使用可能不称职水员而造成
赔偿责任,虽然有些与会者表示支持免除承运人
此种赔偿责任,但普遍看法认为,对
航
依赖不应
除承运人
赔偿责任,因为
水员可以看作是在协助承运人。
Il a été souligné qu'en exonérant le transporteur de sa responsabilité et en établissant un moyen de recours contre le pilote ou tout autre prestataire de services au transporteur (il a été fait mention des services de brise-glace), on s'écarterait de façon inopportune de la pratique établie et on empiéterait indûment sur les arrangements contractuels entre le transporteur et ses prestataires de services.
据指出,免除承运人责任并设立对
水员或任何向承运人提供服务
人(此处提到破冰服务机构)
追索权,会不适当地偏离既定
做法,过度干扰承运人与其服务提供商之间
合同安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。