Veuillez me fournir la référence de cette citation.
请您给我提供一下这段的出处。
Veuillez me fournir la référence de cette citation.
请您给我提供一下这段的出处。
Peux-tu référencer des citations de ce mémoire?
你能给你的论加注
的出处吗?
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第一个与介绍的价格是相等的。
Le texte abonde en citations.
章中有大量
。
La citation est tirée du livre La Charte des Nations Unies de Bruno Simma.
“出自布鲁诺·西马的《联合国的宪章》一书。
Voir ci-dessus les paragraphes 2 et 3 du commentaire du projet de directive 2.4.3.
见前,准则草案2.4.3评注第(2)和(3)段。
Voir Ruhashyankiko, op. cit., supra, note 39, par. 441 à 449; Verhoeven, loc. cit., p. 16.
见Ruhashyankiko,同上,第441至449段;Verhoeven,上中第16页。
Cette phrase ne figurait pas dans la transcription originale de l'interview, qui s'est déroulée en turc.
在此我们声明上与事
上的
符。
Recueil des sentences arbitrales, vol. IV (1927), p. 175.
《国际仲裁裁决报告书》,第四卷,p.173 (1927),载于p.175。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.
《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.516 (1929),载于p.531。
Nous l'entendons ou nous le lisons dans des citations, des journaux, des livres, des discours et des déclarations.
我们在、报纸、书籍、演
和发言中都能听到或读到这个词。
Les articles 1er et 2 sont appliqués notamment en vertu de l'article 234 a) du Code pénal (cité ci-après).
公约第1和2条特别可透过《刑法典》第234 a条(下)得以
施。
194 - italiques ajoutées; voir les paragraphes 15 à 18 du commentaire de ce projet, ibid., p.
(同上,p. 240 (横线为所加); 见本准则草案评注第(15)至(18)段,同上,pp. 248-249)。
Voir également affaire Chattin, ibid., vol. IV (1927), p. 285 et 286; Différend concernant l'interprétation de l'article 79 du Traité de paix, ibid., vol. XIII (1955), p.
《国际仲裁裁决报告书》,第四卷,p. 282 (1927),载于p. 285-86;《和平条约》第79条的解释所涉及的争端,《国际仲裁裁决报告书》,第十三卷,p. 389(1955),
载于p. 438。
Le distributeur bruxellois d'instruments de musique espère retirer de 2,5 à 3 millions d'euros de sa cotation sur le marché libre d'Euronext Bruxelles.
布鲁塞尔乐器经销商在Euronext布鲁塞尔公开市场希望撤出从2,5到3百万欧元它的。
Il a été suggéré de faire en sorte que les citations d'instruments internationaux figurant aux quatrième et cinquième paragraphes du préambule soient plus exactes.
有人建议,序言部分第四和第五段中来自国际书的
应当更为准确。
Il ressort de l'examen même le plus hâtif des sources que les citations ont un caractère sélectif et sont de nature à induire en erreur.
哪怕只是最粗略地看一下所使用的来源,都能发现是有选择的且具有误导性的。
Les références sont donc indiquées dans les titres des sections du présent document pour permettre au Groupe de travail de localiser les projets de textes concernés.
因此,本件各章节的标题均附有参
号段号,目的是协助工作组寻找相关的起草材料。
Comme le note Castillo, loc. cit. (supra, note 43), p. 75, la philosophie générale des textes sur le génocide est la recherche du véritable responsable au-delà de l'écran étatique.
正如Castillo所指出,上中第75页,有关灭绝种族的
书中的一般哲学思想是
让政府隐藏犯罪者。
À cet égard, le Secrétaire général serait disposé à insérer cet éclaircissement, souligné dans le dernier paragraphe du texte cité ci-dessus, dans la section pertinente du commentaire.
关于这一点,秘书长准备参照上面最后一段内划有横线的字句,在评注内适当地方附加说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。