La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们时间远远少于上诉法
时间。
La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们时间远远少于上诉法
时间。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一次,下一次
预定为3月27日。
L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.
是诉讼
中心和高潮阶段。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 在期间没有对孩子听
。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
文字记录在公布前都得到编辑。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被人在
开始前提出若干初步请求。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方在结束时进行了最后陈述。
Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.
上诉法院由三名法官进行并下达裁决。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开理第一起案件。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开理。
L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.
因此,在中采用匿名
据极具争议。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction du nombre d'affaires à traiter.
长可根据案件数目决定特别开
理。
Les débats sont conduits principalement en albanais, avec de médiocres traductions.
主要用阿族语言进行,不作足够
翻译。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
人中有16名
人在非公开
期间作
。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个案件进入阶段后有2名律师加入。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
判分
接着开始进行开
判
准备工作。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%法
实际
时间。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在时同意适用中国法律解决纠纷。
La question de la détention des mineurs avant et après leur procès est particulièrement préoccupante.
尤其令人关注是对少年
之前和之后
拘禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。