Là, dans l'immense domaine où son père est régisseur, la petite Meggie travaille et veille sur ses frères.
梅吉的父亲有一大片领地,幼小的梅吉工作并照顾着她的兄弟们。
Là, dans l'immense domaine où son père est régisseur, la petite Meggie travaille et veille sur ses frères.
梅吉的父亲有一大片领地,幼小的梅吉工作并照顾着她的兄弟们。
De plus, elles assument souvent la responsabilité du foyer et s'occupent de leurs petits frères et sœurs.
此外,她们还要经常地担负起家庭的责任,要照顾幼小的弟妹。
L'image de ces milliers d'enfants mineurs, exploités sexuellement, de par le monde, nous colle lourdement.
全世界范围内数千计的幼小
受到性虐待对于
们来说是难
接受的景象。
Les filles restent à la maison pour assurer les soins du ménage ou s'occuper de leurs jeunes frères et sœurs.
女被留在家中从事家务劳动或照料幼小的弟妹。
Jésus a dit : « Laissez venir à moi les petits enfants ».
耶稣曾讲,“让幼小的怀抱”。
Nous ne pouvons pas tout faire, mais nous nous sommes fixé pour noble ambition de sauver la vie de millions de petits enfants.
们无法面面俱到但
们抱着很高的雄心要拯救数
百万计的幼小
的生命。
Cela dit, nous n'en sommes qu'au stade embryonnaire, or tout embryon doit être couvé, protégé et nourri pour pouvoir se développer et grandir.
但这只是一个幼小的“胚胎”,应予小心呵护,保障其安全,提供营养,使其能够在今后成长壮大。
Il convient de noter la réussite considérable des transplantations d'organes chez les enfants - reins, cœur (même chez les petits enfants), poumons et foie.
在移植方面取得了很大的成功――进行肾、心脏(甚至在幼小的
上)肺和肝的移植。
Ce programme visait à améliorer le niveau de la culture sanitaire de la population, des femmes enceintes et des mères de jeunes enfants en particulier.
该项目的目标是提高人民,尤其是孕妇和子女幼小的母亲的健康文化水平。
Aujourd'hui, l'image d'enfants de très bas âge, travaillant, et dans quelles conditions, dans des lieux de fabrication à divers points de la planète, nous est familière.
今天非常幼小的在条件恶劣的工厂里劳动的画面是一个司空见惯的景象。
Elles doivent faire face à des sanctions sociales plus fortes que les garçons si on découvre qu'elles ont eu des rapports sexuels en dehors du mariage.
如果她们被发现在婚外的幼小年龄就发生性关系,其所面临的社会制裁比男孩更厉害。
En plus de collaborer à l'éducation et au développement des enfants, certaines sociétés se sont engagées à aider les plus jeunes ou les plus vulnérables d'entre eux.
除了提供教育和成长方面的援助之外,一些公司还设法为最幼小的或最可能遭受伤害的
提供帮助。
Les femmes et les enfants autochtones sont au cœur de ces tragédies quotidiennes, subissant une violence supplémentaire du fait, les unes, de leur sexe, les autres, de leur jeunesse.
土著妇女和是这种每日发生的悲剧的一部分,由于他们幼小的年龄或由于她们的性别,他们遭受到了更多的侵犯。
En ce qui concerne les soins aux garçons et aux filles d'âge préscolaire, il existe un ensemble de programmes destinés aux fils et aux filles des travailleuses à faibles ressources.
关于对学龄前男女的照顾,已有一系列照应收入很少的劳工母亲的幼小子女的计划。
Outre l'alcool, les maladies liées au tabac sont parmi les principales causes de décès qui seraient facilement évitables, étant donné que la consommation de tabac commence souvent à l'adolescence ou avant.
除酒精饮料外,与烟草有关的疾病是世界上造成可避免死亡的另一个主要原因,大部分吸烟者从少年或更幼小的时期开始抽烟。
Dans certains cas particuliers seulement, il en est tenu compte (par exemple lorsque l'enfant est extrêmement jeune et que, dans son intérêt, la garde doit être confiée à la mère).
只有在某些特殊情况下才考虑父母的性别(如:如果子女极其幼小,为了子女的利益,将把监护权给予母亲)。
Les femmes qui doivent élever seules leurs jeunes enfants sont plus exposées à la pauvreté, de même que les hommes qui vivent dans de petits villages et ne se remarient pas.
独自养育幼小子女的妇女和居住在小村庄非再婚男子一样,比一般人更有可能陷入贫困的境地。
Environ 70 % des enfants de 0 à 6 ans bénéficient du service de santé infantile, les autres étant soignés par des médecins dans le cadre du système de soins de santé primaires.
婴和幼小
的保健服务负责70%的0-6岁
,其他学龄前
由初级保健系统的其他医生负责。
Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.
越来越多的作为
兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感的年龄便受到了战争副作用的可怕和难
忍受的影响。
Dans l'ensemble, le niveau de participation des femmes est relativement élevé, mais le taux de participation des mères de jeunes enfants et des mères isolées est inférieur au taux moyen relevé par l'OCDE.
虽然新西兰妇女总的就业水平比较高,但有幼小子女的母亲和单亲母亲的就业率却低于经济合作与发展组织的平均值。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
们指正。