A la quarantième seconde, rien. A la cinquantième, rien encore !
第四十秒平安无事地过去了。
A la quarantième seconde, rien. A la cinquantième, rien encore !
第四十秒平安无事地过去了。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这个弄臣竟然平安无事走了出来。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从着帕西向导驾驭,在阴暗
森林中飞快奔驰。
Kaboul elle-même n'est pas invulnérable.
喀布尔本身也并非平安无事。
À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.
令多数怀疑者惊愕,大规模回迁计划平安无事地完成。
En dehors de l'incident mentionné au paragraphe 24, le dépôt des candidatures s'est fait pour l'essentiel sans incident.
除了第24段提到事件外,提名过程大体上平安无事。
Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.
奇怪,
们虽然在这怒吼
暴风中飘荡,却还
平安无事。
Nous nous réjouissons d'apprendre que les élections municipales se sont déroulées sans incidents et avec un taux de participation très élevé.
我们非常高兴地听到,市政选举平安无事地举行,投票率非常高。
Nul incident ne signala cette nuit.Quelques rugissements de guépards et de panthères troublèrent parfois le silence, mêlés à des ricanement aigus de singes.
一夜平安无事,只尔有几
山豹
呼啸和野猿
哀啼冲破这黑夜
寂静。
A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.
到了第五十秒钟依然平安无事!到了第五十五秒钟
时候,只听见外面人
,掌
、欢呼
,还夹杂着咒骂
,这片乱哄哄
音越来越大,此起彼伏,接连不断。
La Force est intervenue pour empêcher une aggravation des tensions et s'assurer que ceux qui pénétraient dans la zone tampon quittaient celle-ci sans autre incident.
联塞部队做出反应,以防止紧张局势升级,并确保进入缓冲区人平安无事地离开。
J'ai alors demandé à l'officier responsable de cette unité de m'autoriser à aller chercher ma soeur au troisième étage pour m'assurer qu'elle était saine et sauve.
我当时要求这队士兵长官准许我到三层楼找我妹妹,确保她平安无事。
Nous renouvelons l'appel que nous avons lancé à l'Autorité palestinienne pour qu'elle le libère immédiatement et sans condition et qu'elle le remette sain et sauf aux autorités israéliennes.
我们重申,我们呼吁巴勒斯坦权力机构必须立即、无条件地释放这名士兵,并平安无事地把交给以色列当局。
Il trouve paradoxal que Luis Posada Carriles, terroriste bien connu, vive tranquille dans un État qui se présente lui-même comme un champion de la lutte contre le terrorisme.
认为荒谬不堪
,臭名昭著
恐怖分子Luis Posada Carriles居然平安无事地居住在自诩为打击恐怖主义斗士
国家。
« C'est très simple : s'ils tirent, nous ripostons, a déclaré Ganz, je ne cherche pas à blesser des civils ou à occuper la zone A; je veux rétablir le calme ».
“我目
不
伤害平民或占领A区,我要
平安无事。”
Il devrait s'efforcer d'éviter qu'une succession apparemment interminable de déclarations préparées à l'avance et de rapports souvent répétitifs finisse par susciter un sentiment d'autosatisfaction amenant à croire que tout va bien.
筹备委员会应努力确保似乎无休止重复性
明和报告不会使我们陷入沾沾自喜
状态,相信一切平安无事。
Le brigadier général fit donc ses adieux à Phileas Fogg, lui souhaitant tout le succès possible, et exprimant le voeu qu'il recommençât ce voyage d'une façon moins originale, mais plus profitable.
于旅长就向福克先生告别,并祝
这次旅行从此平安无事,更加顺利。
Il y a lieu toutefois de noter un fait nouveau très positif, à savoir qu'un grand nombre de policiers ont été déployés pour assurer la sécurité lors des deux meetings qui se sont déroulés sans incident.
不过,这也产生了一种很正面发展,那就
,由于为了确保这两次集会
安全而部署了大量
警力,所以这两次集会都平安无事。
Les deux premières sessions de l'Assemblée se sont déroulées sans incident grâce à l'application de mesures de sécurité très strictes, une escorte assurant la protection de chacun de ses membres serbes du Kosovo pour assurer sa protection.
议会头两次会议平安无事因为采取了严格
安全措施,每一名科索沃塞族议员都有贴身保护及随伴保安人员。
La situation le long de la frontière avec la Sierra Leone et avec la Guinée est restée calme, et les contacts avec les troupes de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) se sont poursuivis.
与塞拉利昂和几内亚接壤边界仍平安无事,联利特派团继续与联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)部队相互配合。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。