S'agissant de l'emploi d'enfants pour la criminalité organisée, ce sont ceux qui les exploitent plutôt que les enfants eux-mêmes qui devraient être sanctionnés.
应当惩治使用儿童参加有组织犯罪行为,但是惩治
对象应该是幕后策划
人,而不是儿童本身。
S'agissant de l'emploi d'enfants pour la criminalité organisée, ce sont ceux qui les exploitent plutôt que les enfants eux-mêmes qui devraient être sanctionnés.
应当惩治使用儿童参加有组织犯罪行为,但是惩治
对象应该是幕后策划
人,而不是儿童本身。
La première consiste à agir sur l'appareil sécuritaire, à recourir à la force contre les auteurs directs et leurs maîtres à penser et contre le réseau terroriste.
第一个方面指是安全机构
行动,即对直接犯罪人及其幕后策划者
恐怖网路使用武力。
Ce que nous avons vu et entendu ces derniers jours n'a fait que confirmer que ceux qui sont derrière ces actes sont hostiles à la stabilité et à une paix durable.
我们在过去几天所见所闻只不过确认了这些行动
幕后策划者是稳定
持久
反对者。
Troisièmement, la transaction avec la SONEX est assurée par le commandant Dan, du Bureau Congo, membre par alliance de la famille de M. Kamanzi, Directeur du département finance et cerveau de l'ensemble de l'opération.
再其次,与SONEX交易是由刚果司
Major Dan处
,他也是财政部负责人Kamanzi先生
姻亲,是整
幕后策划者。
Bien entendu, il est essentiel que l'Autorité palestinienne utilise tous les moyens qui sont à sa disposition pour empêcher les terroristes d'agir, et arrêter et juger les auteurs des attentats et leurs commanditaires avec la plus grande sévérité.
当然,巴勒斯坦权力机构必须使用其拥有一切手段阻止恐怖分子
行动,以及逮捕恐怖主义行动
肇事者
幕后策划者并将他们绳之以法,并应对它们进行严厉惩处。
Elle affirme que le fait que le «cerveau» de l'attentat n'ait pas pu être identifié durant l'enquête ni au procès montre que, dans cette affaire, des points essentiels n'ont pas été établis et des éléments de preuve déterminants n'ont pas été apportés.
她反驳说,调查人员及法庭都没查清罪案幕后策划者身份,即证明未能够确立案情
关键要素
证据。
Pour stopper les approvisionnements en drogues illicites, il faut non seulement arrêter les trafiquants, les vendeurs et les passeurs, mais encore traquer et traîner devant la justice les cerveaux et les organismes qui sont à la tête des réseaux de production de drogues.
阻断非法药物供应不仅需要逮捕毒贩子、中间商递送人,而且还必须跟踪经营制毒网络
幕后策划者
组织并将其绳之以法。
Si nous comprenons le désir naturel de mener des représailles contre les individus soupçonnés d'être à l'origine de ces attaques odieuses et contre leurs partisans, nous ne croyons pas que des opérations militaires soient la meilleure des solutions ou la plus efficace, ni qu'elle soit sage sur le plan politique.
我们解惩罚那些幕后策划
支持可怕攻击行为
人
自然反应,但是,我们认为,军事行动并不是最好
最有效力
办法,在政治上也不是明智
办法。
À partir de ce moment, le Gouvernement des États-Unis a organisé et exécuté directement ou favorisé, évalué, financé, appuyé et toléré des milliers d'actes de sabotage et de terrorisme, réalisés par des agents nord-américains ou par des éléments contre-révolutionnaires agissant sur le territoire cubain ou depuis le territoire des États-Unis, avec la pleine connaissance et l'appui des autorités de ce dernier pays.
从那时起,美国政府直接组织实施或怂恿、幕后策划、资助、支持、纵容了数千次美国特务或反革命分子在古巴或美国本土上犯下
破坏
恐怖行动,而美国当局完全知情并给予支持。
Notre pays parle avec toute l'autorité morale que lui confère le fait de n'avoir jamais commis d'agression terroriste, ni même d'avoir tenté d'éliminer physiquement, dans l'exercice de la légitime défense, les auteurs directs ou les commanditaires de crimes abominables perpétrés à l'encontre de notre peuple, qui ont été financés et exécutés par la Fondation nationale cubano-américaine et d'autres groupes de la mafia terroriste de Miami.
我国郑重声明,我们从未进行过恐怖主义行动,甚至也没有试图在合法自卫行动中,从肉体上消灭针对我国人民
可憎
犯罪
直接肇事者
幕后策划者,这些犯罪是由美籍古巴人全国基金会
迈阿密恐怖主义黑手党
其他团伙资助
实施
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。