À l'invitation du Président, M. Melé (65th Honor Task Force) prend place à la table des pétitionnaires.
邀请,Melé先生(第65荣誉工作队)在请愿人
次就座。
À l'invitation du Président, M. Melé (65th Honor Task Force) prend place à la table des pétitionnaires.
邀请,Melé先生(第65荣誉工作队)在请愿人
次就座。
À l'invitation du Président, M. Calero (Political Rights Defense Fund) prend place à la table des pétitionnaires.
邀请,Calero先生(政治权利捍卫基
会)在请愿人
次就座。
À l'invitation du Président, M. Gabriel (Hostos Puerto Rican Club de Hunter College) prend place à la table des pétitionnaires.
邀请,Gabriel先生(亨
学院波多黎各俱乐部)在请愿人
次就座。
Variante A : Utiliser un mode simple de répartition géographique équitable, compte tenu de la répartition des sièges au Bureau.
采用单纯平均地域分配,并考虑到
团内
次分配情况。
Un conseil d'administration plus restreint et plus équilibré peut contribuer pour beaucoup à faire du Fonds une institution mondiale efficace.
组成一个董事成员更加均衡但次数目减少
董事会可能有助于将货币基
组织转变成一个更加有效
全球组织。
À l'invitation du Président, M. Koppel (Partido Socialista de los Trabajadores) (Parti socialiste des travailleurs) prend place à la table des pétitionnaires.
邀请,Koppel先生(社会
义工人党)在请愿人
次就座。
Le Samoa reste fermement convaincu que le nombre de membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité devrait être augmenté.
萨摩亚依然坚决认为安全理事会常任理事国和非常任理事国次
予扩大。
À l'invitation de la Présidente, Mmes Tallawy et Abdel Satar, M. Khalil et Mme Zoul Fokkar (Égypte) prennent place à la table du Comité.
邀请,Tallawy女士、Abdel Satar女士、Khalil先生和Zoul Fokkar女士(埃及)在委员会
次就座。
En effet, le privilège de servir le peuple ne se limite pas à un siège au Parlement ou à la State House et à la Lodge.
我这样说,因为为国民服权不限于在议会获得
次,或在政府和总统府获得职位。
La répartition des sièges est importante non seulement parce qu'elle doit être le reflet de l'intérêt croissant que suscite la CNUDCI mais aussi parce qu'elle garantit l'équilibre des travaux futurs.
次
分配不仅对反映人们日益想知道委员会
工作极为重要,也对确保其未来工作
公平与平衡性极为重要。
La Chambre des représentants a également adopté une résolution d'intérêt public qui garantit qu'au moins 33 % des postes sont réservés aux femmes dans tous les secteurs et à tous les niveaux.
另外,众议院通过一项引起公众关注决议,保证所有地区和所有层级至少为妇女保留33%
次。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任次数目相同,得免除这项要求,除非某一代表团
别要求就
定选举进行表决。
S'agissant de la répartition régionale, l'analyse sur plusieurs années de l'affectation des sièges fait apparaître le schéma suivant : Afrique (3); Asie (4); Europe orientale (2); Amérique latine et Caraïbes (3); et Europe occidentale et autres États (4).
就区域分配而言,几年来次分配
状况如下:非洲(3);亚洲(4);东欧(2);拉丁美洲和加勒比(3);和西欧及其他国家(4)。
Conformément à la pratique établie, le Secrétaire général a fait procéder par tirage au sort à la désignation de l'État Membre qui occupera la première place dans la salle de l'Assemblée, les autres Membres devant occuper les places suivantes dans l'ordre alphabétique.
按照惯例,秘书长已举行抽签,选出坐在大会会场第一个桌位会员国,自该桌位开始按照国名字母安排
次。
L'Assemblée des États Parties recommande que le Président de l'Assemblée des États Parties fasse procéder par tirage au sort à la désignation de l'État Partie qui occupera la première place dans la salle de l'Assemblée, les autres États Parties devant occuper les places suivantes dans l'ordre alphabétique.
缔约国大会建议,缔约国大会抽签选出坐在大会会场第一个桌位
缔约国,自该桌位起开始按国名字母顺序安排
次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。