Maitre Cruchot pensa que Nanon fut, a son insu, l'instrument fidele du transport des fonds.
克吕旭公证人认是娜农不自觉地做
运送巨款的忠实工具。
Maitre Cruchot pensa que Nanon fut, a son insu, l'instrument fidele du transport des fonds.
克吕旭公证人认是娜农不自觉地做
运送巨款的忠实工具。
C'est une somme fantastique.
这是一笔令人咋舌的巨款。
Ce montant a toutefois été jugé très important pour ces comptes.
然而,对这个账户而言这笔款项被视巨款。
D'autres dispositions de la Convention sont particulièrement utiles pour s'attaquer aux cas de corruption qui concernent des sommes importantes.
该《公约》的其他条款,对予打击涉及巨款的腐化案件更有效益。
Une part non spécifiée de cet argent devait servir à des activités militaires contre le Gouvernement fédéral de transition.
这笔巨款中数目不详的一部分被用于针对过渡联邦政府的动。
La Communauté fournissait également un appui important à des projets visant à accroître la compétitivité de ce secteur dans les pays bénéficiaires.
而且,欧共体还拨出援助巨款,帮助旨在改善接受
这一部门竞争力的项目。
Du début de la pandémie à nos jours, de nombreux efforts ont été consentis, et des sommes colossales ont été consacrées.
自从这个流病开始以来,世
消除这个祸害而作出
很多努力并花费
巨款。
La Communauté fournissait également un appui important à des projets visant à accroître la compétitivité de ce secteur dans les pays bénéficiaires.
而且,欧共体还拨出援助巨款,帮助旨在改善接受
这一部门竞争力的项目。
Il arrive également que des personnes qui souhaitent migrer soient contraintes de payer des sommes très importantes à des agents qui les aident.
或心怀志向的移徒者不得不向帮助他们的代理人支付巨款。
Ce fonds éviterait à l'ONU d'engloutir des sommes énormes dans des opérations de maintien de la paix ou de reconstruction après les conflits.
这一基金将避免使联合不得不把巨款投入维持和平
动或冲突后建立和平
动。
Les droits des détenteurs de savoirs traditionnels peuvent être reconnus de différentes façons : rémunération immédiate, redevances, commissions liées à des services matériels, participation de chercheurs locaux et de communautés locales à la R-D, paiements échelonnés, etc.
可以通过预付资金、支付使用费和材料服务费、当地研究人员和社区参与研究与发展、一次性支付巨款等多种形式确认传统知识持有人的权利。
Les tribunaux sont de plus en plus appelés à statuer sur les requêtes déposées par des parties civiles, et ils imposent de lourdes amendes aux responsables, y compris à l'État rwandais dans des affaires dans lesquelles d'anciens fonctionnaires sont impliqués.
法院越来越多地作出有利于民原告的判决,并对责任者,包括涉及前政府官员对卢旺达政府罚以巨款。
La situation est compliquée parce que les gouvernements des pays où les banques détiennent la majeure partie de ces montants importants ne sont pas disposés à déployer des efforts pour rendre ces capitaux à ceux à qui ils appartiennent de plein droit, à savoir la population de l'Afrique.
使这种情况更加恶化的是,这些巨款中的绝大部分存放在外银
之中,而这些银
所在
的外
政府不愿意作出努力,将这些资本交还给它们合理的拥有者非洲人民。
Les États-Unis ont maintenant élaboré un plan de renforcement du potentiel militaire et sont sur le point d'acheminer des armes et du matériel perfectionnés pour armer les forces américaines d'occupation de la Corée du Sud et ont alloué à cette fin des fonds considérables d'un montant de 11 milliards de dollars.
今天,美已经制定增强作战能力的计划,拨出110亿美元的巨款,要运送尖端武器和装备,把占领南朝鲜的美
武装起来。
Suite à l'adoption de sa position nucléaire révisée, qui prévoit la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires, la possibilité d'employer ou de menacer d'employer des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires et le fait de prendre des États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité comme cible d'armes nucléaires, des millions de dollars ont été investis pour réduire à 18 mois le temps nécessaire pour reprendre les essais nucléaires.
美在通过《核姿态回顾》,允许发展新型核武器,可能对无核武器
家使用或威胁使用核武器,以及把核武器瞄准《条约》无核武器缔约
之后,拨出
巨款,把恢复核试验所需要的时间缩短到18个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。