Ce vœu présenté par les Verts a été adopté par l'ensemble de la majorité de gauche.
由绿党提出的这项决议得到了市议会中大多数派的支持。
Ce vœu présenté par les Verts a été adopté par l'ensemble de la majorité de gauche.
由绿党提出的这项决议得到了市议会中大多数派的支持。
Quoi qu'il en soit, sa bonne image de marque fait de lui l'une des figures majeures de la gauche.
总之,他良好的形象使他成为派的
要政治人物之一。
Bernard rigole et dit que c'est bien un argument débile de la gauche.
伯纳德开玩笑说,这是派非常荒谬的论据。
Il fait partie du groupuscule gauchiste.
他属于派分裂集团的一分子。
Jacqueline Drouilly et son époux, qui a également été arrêté le lendemain, étaient membres du Mouvement de la gauche révolutionnaire (MIR).
Jacqueline Drouilly第二天被捕的丈夫两人都是
派革命运动的成员。
Au cours des six dernières années, on a assisté aux Philippines à de nombreuses exécutions extrajudiciaires de militants de gauche.
过去6年里,菲律宾发生过对派活动分子的多起法外处决。
Paris, le peuple de gauche va fêter sa victoire à la Bastille, lieu symbole par excellence des grands bouleversements politiques et sociaux.
在,
派的民众前往象征着社会政治革命胜利的
士底狱进行庆祝。
Le Palais du Luxembourg se trouverait alors dans une situation inédite : un président de droite et une majorité de gauche.
卢森堡宫(译者注:议院所在地)处于前所未有的情况:右派的
席
大多数的
派。
Deux groupes de réflexion à la philosophie différente, l’un d’obédience libérale, l’autre de gauche, proposent de doubler ou de tripler les droits d’inscription.
当前,分别以自由派观念为指导的两派,提倡将现有注册费翻一番或增至原先的三倍。
L'une des mesures prises pour faire face à cette situation a consisté à mener des opérations anti-insurrectionnelles qui se soldent par l'exécution extrajudiciaire de militants de gauche.
相应的对策是开展镇压叛乱行动,导致对派活动分子的法外处决。
La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.Il a jugé que "si on ne peut pas parvenir à un accord, de toutes manières nous serons rassemblés".
瓦勒-杜瓦兹的众议员,他也是总统候选人,这位经常被视为社会自由派人士在他的充满派色彩的演讲中宣布要进行“社会发展”。
On a recensé depuis lors au moins 20 000 morts violentes, ainsi que plusieurs agressions et homicides ciblés commis contre des militants de gauche par «des personnes non identifiées».
甚至在《平协定》之后,至少有20,000人因暴力致死,有数起由“身份不明者”所实施的对
派积极分子的谋杀
袭击。
Selon lui, le chef de l'État "pourra faire campagne sur la crédibilité", et "toute autre candidature" dans la majorité serait "une candidature de division qui ouvrirait un boulevard à la gauche".
他说,国家元首“将以信誉竞争”,多数派的“任何其他候选人”将是“一个分裂的候选人,将走上派的道路”。
Influence par l'ideologie gauchiste de Mai 68, le mouvement des femmes s'est developpe rapidement et a abouti a une amelioration de la situation feminine et a une nouvelle structure de la societe.
在68年五月新派思潮的影响下,妇女运动发展迅速,女性地位得到进一步改善,使社会结构焕然一新。
Des extrémistes aux modérés - de ce que l'on ne peut pas appeler la gauche à ce que l'on ne peut pas appeler la droite - tous les Kosovars affirment leur détermination à ne jamais retomber, comme auparavant, sous la domination de Belgrade.
从极端分子到温派、从无法称为
派的人到无法称为右派的人,所有科索沃人都证实他们决不想恢复过去那种贝尔格莱德的统治。
Ainsi, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a noté qu'aucune condamnation n'avait été prononcée dans les affaires concernant des militants de gauche et que seules six affaires concernant la mort de journalistes avaient donné lieu à des condamnations.
例如,法外、即决或任意处决问题特别报告员注意到,在涉及派积极分子的案件中,没有人被判罪;只有六个涉及新闻工作者死亡的案件最终有人被判罪。
Notre gouvernement a élargi sa base politique en intégrant un autre parti, Nueva Fuerza Republicana, dans l'alliance entre le Movimiento Nacionalista Revolucionario et le Movimiento de la Izquierda Revolucionaria, pour faire face à la crise économique aiguë, caractérisée par une récession persistante qui, heureusement, commence à reculer.
我国政府通过把另一个政治党派——新共力量——并入民族革命运动
派革命运动之间的联盟而扩大其政治基础,以图对付一场其形式为持续的衰退的严重经济危机,幸运的是这场危机正开始扭转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。