La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.
在政变前奏期间,人们提出了极具煽动性和不了解真相尖锐批评。
La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.
在政变前奏期间,人们提出了极具煽动性和不了解真相尖锐批评。
Voir aussi les vives critiques de Cassese, (note 718 ci-dessus), passim et, en particulier, p. 301 à 304.
也参看Cassese尖锐批评,同前,(上文脚注718),各处,特别是第301-304页。
Il est exact que les opinions exprimées sont souvent sévèrement critiques, véhémentes ou ouvertement hostiles à la politique officielle du gouvernement.
确,所表达
意见常常是尖锐
批评、口诛笔伐或对政府
官方政策持公开敌对
态度。
À la fin du XVIIIe siècle, son extension sous la forme de la "franchise des quartiers" (Immunidad del barrio) a suscité plusieurs critiques.
到十八世纪末,由于所宣告“地区豁免”
范围,引起了尖锐
批评。
Nous avons tous en mémoire le rapport du Comité Volcker et ses critiques cinglantes sur le rôle joué par le Conseil de sécurité.
沃尔克委员会报告及其对安全理事会所发挥作用
尖锐批评对我们大家来说言犹在耳。
Nous vous admirons profondément d'avoir accepté que soient réalisées des analyses extrêmement critiques des opérations des Nations Unies menées au Rwanda et à Srebrenica.
先前对联合国在卢旺达和尼
行动所
尖锐批评分析,你愿意接受,我们非常钦佩。
La façon dont le secrétariat a traité la question à la sixième session de la Conférence des Parties a suscité de vives critiques de la part de certains pays développés.
秘书处在缔约方会议第六届会议上对这一问题处理引起了一些发达国家
尖锐批评。
Un document non signé rédigé par M. Castles a été distribué aux participants de la trente et unième session de la Commission de statistique qui a eu lieu ce mois-ci à New York.
本月初卡尔
先生在纽约举行
统计委员会第三十一届会议上散发一份没有签名
文件,其中对《1999人类发展报告》使用统计方法和统计数据
问题提出诸多尖锐
批评。
Des progrès ont certes été faits, mais certains manquements continuent à susciter de vives critiques de la part de nombreux ENDAN, qui les considèrent comme un obstacle important aux nouvelles initiatives en faveur de la non-prolifération les concernant.
尽管已经取得一些进展,但进展不足继续引起很多无核武器缔约国尖锐批评,它们认为进展不足是进一步支持对无核武器缔约国产生影响
防扩散主动行动
一个主要阻碍因素。
Plusieurs éléments de l'étude du consultant étaient tendancieux et conduisaient à des conclusions erronées y compris lorsqu'il critiquait vivement la politique agricole commune européenne, puisque les accords de partenariat économique ouvraient complètement les marchés européens aux produits des pays ACP.
顾问研究报告中一些看法让人产生误解,并导致了错误
结论,其中包括对欧洲共同农业政策提出
尖锐批评,认为经济伙伴关系协定使得欧洲市场向非加太产品完全开放。
Le rôle du FMI et, dans une moindre mesure, celui de la Banque mondiale restent unanimement l'objet de commentaires recommandant dialogue, évolution, prise en compte accrue des objectifs sociaux, et parfois l'objet de critiques plus vives de la part des ONG.
关于国际货币基金组织作用及在较低程度上关于世界银行
作用
意见,都一致建议开展对话,发展和更多地承认社会目标,在有些方面,这两个机构
作用受到非政府组织
尖锐批评。
Les institutions internationales principalement responsables des questions de financement et de commerce, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce, font l'objet de critiques de plus en plus vives pour leur apparente insensibilité face aux difficultés croissantes du monde en développement.
负责投资和贸易主要国际机构,世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织,它们对发展中国家不断加剧
困难形势漠不关心,已招来越来越尖锐
批评。
En fait, les critiques sévères de l'Organisation des Nations Unies et sa résolution sur le partage présentée aujourd'hui même par le chef de la délégation palestinienne, M. Farouk Kaddoumi, ne sont que l'expression symptomatique du refus palestinien d'accepter les termes d'une véritable coexistence avec Israël.
事实上,就在今天巴勒坦代表团团长法鲁克·卡杜米先生对联合国及其分治决议
尖锐批评只不过是巴勒
坦拒绝与以色列真正和平共处
象征性表现。
Nous nous sentons obligés de demander qu'il soit pris acte de ce fait car lorsque le rapport sera examiné à l'Assemblée générale, nous serons très critiques et il est juste, avant qu'on ne nous pose la question de savoir pourquoi nous le sommes tellement et pourquoi nous ne nous sommes pas exprimés au moment de l'adoption, que nous le fassions dès maintenant.
我们觉得必须正式地表明这一点,因为在大会讨论该报告草案时候,我们可能会有尖锐
批评意见;现在就把话说明白是理所当然
,以免有人会问我们,如果有那么尖锐
批评意见,通过报告之时为什么不说?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。