Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.
我们欢迎书长关于小武
问题
报告。
Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.
我们欢迎书长关于小武
问题
报告。
Un rapport de perquisition a été fait le jour même sur la camionnette des suspects.
当天编写了对疑犯小货车搜查报告。
Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général pour son rapport sur les armes légères.
我也感谢书长关于小武
问题
报告。
Il contient des informations précieuses et plusieurs recommandations dignes du plus grand intérêt.
文件S/2008/258所书长关于小武
报告,明确提醒人们注意小武
和轻武
负面影响,其中
有宝贵
信息和若干有益
建议。
La procédure peut cependant être simplifiée, comme la nouvelle norme britannique, pour que l'application en soit plus facile.
不过,这项规定可以简化,象联合王国小实体财报告准则一样加以修改,使其更易于应用。
Notre pays prépare actuellement son deuxième rapport national sur les armes légères, qu'il présentera à la Conférence d'examen.
目前,我国正编写第二次小武问题国别报告,将在审议大会上提交。
D'après ce rapport, les armes de petit calibre sont des armes individuelles et les armes légères, des armes collectives.
根据该报告,小武个人使用设计
武
;轻武
数人组成
一个小组使用设计
武
。
L'Afrique du Sud invite ceux qui ne l'ont pas encore fait à présenter leurs rapports nationaux sur les armes légères.
南非敦促那些尚未提交其有关小武国家报告
国家提交报告。
Dans les rapports que publient certains États, la présentation des données diffère, ce qui rend l'analyse et la réglementation extrêmement difficiles.
即便那些提交小武
转让公开报告
国家,每个国家提供
数据也各有不同,使得分析和管理工作极
困难。
Ce nouveau code fournit une règle unique couvrant tous les aspects des normes principales que les petites entreprises doivent fréquemment appliquer.
工作组认小实体财
报告准则提供了一套单一
准则,能够将主要准则中小企业可能遇到
所有要素包括在内。
Nous avons examiné de près le rapport du Secrétaire général sur les armes légères, ainsi que les recommandations qui y figurent.
我们仔细地研究了书长关于小武
问题
报告及其所
建议。
Les travaux futurs porteront notamment sur la publication de rapports plus approfondis, ainsi que de documents d'information et d'articles plus succincts.
今后工作包括更多
深入报告、以及篇幅较小
简介报告和文章。
Je souhaite également remercier le Secrétaire général de son rapport sur les armes légères et des recommandations utiles qui y figurent.
我还谨感谢书长所作关于小武
报告和其中所
宝贵建议。
M. Dolgov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous remercions M. Abe d'avoir présenté le rapport du Secrétaire général sur les armes légères.
多尔戈夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我们感谢阿部先生介绍书长关于小武
问题
报告。
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport sur les armes légers et nous lui savons gré de l'importance qu'il accorde à cette question.
我们感谢书长提出关于小武
问题
报告,以及他对这一问题
重视。
De nombreuses délégations, dont la mienne, se sont prononcées en faveur d'un rapport moins volumineux, plus facile à utiliser, plus analytique et plus transparent.
包括我国在内无数代表团表示赞成篇幅较小
报告,便于读者阅读,更加具有分析性和更加透明。
Je remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, pour son excellente présentation du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.
我谨感谢主管裁军事副
书长贾扬塔·达那帕拉先生出色地介绍了
书长关于小军火
报告。
En tant que membre non permanent du Conseil de sécurité, la Bulgarie attache une importance particulière au rapport du Secrétaire général sur les armes légères.
作安全理事会
一个非常任理事国,保加利亚特别重视
书长关于小武
报告。
Après délibérations, il a conclu qu'un certain nombre d'obligations redditionnelles pouvaient être simplifiées dans le «noyau» de normes, comme l'avait fait le Royaume-Uni avec son nouveau code.
经过讨论后,协商小组认“核心准则”中若干披露要求可予以简化,如联合王国小实体财
报告准则一样。
Le Secrétaire général a présenté un rapport sur les armes légères qui contient des informations importantes sur les divers aspects du problème de par le monde.
书长提交了关于小武
报告,其中
有这一问题在世界各地各方面
重要信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。