Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.
本店位于天津市第二大零售市场内,每日客流量很大。
Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.
本店位于天津市第二大零售市场内,每日客流量很大。
Le trafic aérien reste extrêmement dense dans les Samoa américaines.
美属萨摩亚航空客流量继续很大。
Un programme d'équipement de grande envergure représentant 13,5 millions d'euros est en bonne voie et aidera l'aéroport à faire face à l'accroissement du trafic.
一项价值1 350万欧元大规模资本投资方案正执行如常,这将有助于该机场应付增加
客流量。
La taxe sur les billets d'avion, que doit acquitter tout voyageur en partance d'un aéroport situé sur le territoire du pays appliquant le système, n'a eu aucun effet mesurable sur le trafic aérien et procure donc une source de financement stable.
机票税是向在实施该计划国家领土内机场起飞
乘客收取
,它对航空客流量没有明显影响,
此
稳定
资金来源。
Le requérant déclare que les locataires commerciaux de l'aéroport ont demandé à être dispensés du versement du loyer au cours de la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq, étant donné que l'absence de vol de passagers avait considérablement réduit leur chiffre d'affaires.
索赔人说,机场商业租户要求免交伊拉克对科威特
入侵和占领期间
租金,原
是客流量极少,造
营业额急剧下降。
Des facteurs tels que l'accès effectif aux moyens techniques, aux réseaux d'information et aux circuits de distribution sont devenus décisifs pour le développement d'un secteur touristique compétitif, mais aussi pour que les pays les plus pauvres et les plus vulnérables attirent des flux touristiques plus importants.
有效获得技术、信息和分销渠道等素对于促进一个有竞争力
部门至为关键,包括使最贫穷和最易受伤害
国家参与吸引
客流。
En outre, le Comité constate que, même si des réclamations étaient présentées par des locataires contre le requérant en vue d'un remboursement de loyers ou au titre d'une autre perte quelconque qui aurait résulté de la baisse du trafic de passagers, le résultat de telles réclamations ne peut être prévu.
此外,小组注意到,即便租户就租金退还或所称由于客流量减少而造
任何其他损失要求索赔人给予赔偿,这种赔偿要求
结果如何也是无法预测
。
Le Comité estime que l'explication donnée par le requérant au cours de l'inspection sur place étaye l'opinion selon laquelle la baisse du trafic civil n'était pas attribuable à l'utilisation de l'aéroport par les forces militaires mais résultait plutôt de restrictions au trafic aérien civil vers des zones qui faisaient l'objet d'opérations militaires ou de menaces d'opérations militaires.
小组认为,索赔人在现场视察过程中提供说明证明可以认为,民航客流量
下降并不归
于军队使用机场,而是
为对飞往发生军事行动或受到军事行动威胁
地区
民航飞行班次实行
限制。
Le secteur privé local bénéficierait d'un appui et on chercherait à mettre au point des stratégies afin de créer des emplois fortement rémunérés dans le secteur des services spécialisés non financiers - centres de services à la clientèle, services de recherche de pointe et autres fonctions à valeur ajoutée - et de stabiliser davantage le flux des visiteurs en exploitant de nouveaux marchés comme ceux du tourisme médical, du tourisme sportif et de l'écotourisme dans des écosystèmes uniques tels que celui d'Anegada11.
当地私营部门将得到支持,并制订战略探索如何在金融服务以外高回报专业服务行业创造就业机会,例如客户服务中心、高技术研究设施和其他增值职能,以及探索如何创造更稳定
访客流,探索医疗
、体育
和阿内加达等独特生态系统中
生态
等新市场。
Pour faire en sorte que les pays en développement tirent plus d'avantages commerciaux et de gains pour le développement dans le domaine des services touristiques et des transports aériens, la CNUCED devrait continuer de renforcer les capacités des gouvernements des pays en développement en ce qui concerne les points suivants: a) l'intégration du tourisme dans le cadre des politiques commerciales nationales; b) l'application de disciplines visant à prévenir les comportements anticompétitifs, y compris dans les transports aériens et les systèmes de distribution des voyages, et à préserver le commerce des services touristiques des pratiques d'exclusion anticompétitives, des abus de position dominante et d'une utilisation trompeuse ou discriminatoire de l'information.
为确保发展中国家在
服务贸易和航空领域能够获得更多
贸易收益和发展收益,贸发会议应该继续加强发展中国家政府在下列各领域
能力:(a) 将
业纳入到国家贸易政策框架中;(b) 实行纪律措施,防止反竞争行为,包括在空运和客流分配系统中
反竞争行为,并保护
服务贸易不受排斥竞争、滥用强势地位或使用误导性和歧视性信息等行为之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。