Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.
土著居民有自己风俗习惯,一些居民根据自己
宇宙观来确定他们
管理机构。
Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.
土著居民有自己风俗习惯,一些居民根据自己
宇宙观来确定他们
管理机构。
Des représentants autochtones ont dit que l'expression «environnement dans son ensemble» était un élément important de leur vision du monde.
土著代表认为“整体环境”是对他们宇宙观
重要表述。
Les peuples autochtones s'opposent à une utilisation des connaissances traditionnelles qui viole la spiritualité et la vision du monde qui y sont associées.
土著民反对以违背与传统知识有关
精神性和宇宙观
方式使用这些知识。
Le bureau de l'UNESCO à San José a publié un ouvrage sur la conception du monde et la biodiversité dans la communauté kuna, au Panama.
教科文组织圣何塞办事处出版了一个有关巴纳
宇宙观和生物多样性
出版物。
Elle fait partie intégrante d'une vision du monde dans laquelle tous les éléments de la vie et de la nature sont constamment liés entre eux et interdépendants.
对土著人民而言,交流是宇宙观有机组成部分,而这一宇宙观认为,生命和自然中
各个要素永恒相依,彼此影响。
Elle comprend toutefois que les populations autochtones d'Amérique latine ont une vision cosmologique du monde qui veut que les rôles des hommes et des femmes s'équilibrent, sans être exactement égaux.
然而,她理拉丁美洲土著民
宇宙观,他们认为,男女作用相互平衡,但不是完全平等。
L'OMPI, par exemple, a constaté que l'interprétation et la représentation de la culture et de la cosmologie autochtones étaient systématiquement erronées, alimentant encore les préjugés négatifs à l'égard des peuples autochtones.
例如,知识产权组织发现,土著文化和宇宙观被系统地错误释和表述,导致对土著民
旧看法进一步加深。
Il faudrait prendre en considération les nombreuses valeurs environnementales, sociales, culturelles et spirituelles de la terre, de la mer et des ressources naturelles et la vision « cosmique » des populations autochtones.
应承认土著人民土地、海洋、自然资源和宇宙观在环境、社会、文化和信仰等方面
多重价值。
Le fils et le père ont beaucoup en commun: la même vision cosmique, le même goût de la vie rustique, la même passion de l'histoire et de littérature,le même amour des animaux.
儿子与父亲本来有不少共同点:同样
宇宙观,同样
乡村生活趣味,同样
对历史和文学
喜爱,同样
对生灵
爱。
Nous renforcerons le rôle de nos anciens, autorités traditionnelles, gardiens de notre sagesse traditionnelle qui est l'émanation de notre spiritualité et de notre vision cosmique, en tant que réponse aux modèles culturels existants non viables.
我们将加强长者和传统权威智者作为传统智慧维护者作用,这些传统智慧中蕴藏着我们不同于现有
不可持续
文化模式
精神性和宇宙观。
Nous insistons sur l'importance des valeurs spirituelles, visions du monde et cosmologies uniques des peuples autochtones, qui sont toutes raccordées au cercle sacré de la vie et enrichissent la diversité culturelle de toute l'humanité.
我们强调土著民独特
精神价值观、世界观和宇宙观,这些都与神圣不可侵犯
生命网息息相关,它们丰富了全人类
文化多样性。
Le régime foncier et l'exploitation de la terre sont une autre question à régler, non seulement parce qu'elle est essentielle pour la population rurale, qui est en majorité autochtone, mais encore parce que la terre revêt une importance particulière dans la cosmologie des peuples autochtones.
土地所有权和使用权是另一个亟待
决
问题,不只因为这对于农民——其中大多数是土著人民,是一个根本问题,还因为它在土著宇宙观中具有特殊价值。
D'ailleurs sur le plan législatif, certains de ces États adoptent, nous l'avons vu, des dispositions clairement discriminatoires en vue d'imposer la religion ou l'idéologie constitutionnellement consacrées et donc une certaine vision de la société et de l'Univers, aux personnes appartenant aux minorités ethniques et religieuses.
此外,在立法领域内,如我们所见,这些国家采取明显歧视性规定,以便把宪法确立
宗教或意识形态,从而把一种特殊
社会观和宇宙观强加于
裔或宗教少数群体
成员身上。
Cela lui a valu de jouer un rôle scientifique de premier plan dans la mission de prélèvement d'échantillons d'objets géocroiseurs “Marco Polo”, envisagée dans le cadre du programme Vision cosmique de l'Agence spatiale européenne et retenue pour la prochaine phase d'évaluation et de sélection du Programme scientifique de l'Agence.
这有助于开放大学在通过欧洲空间局“宇宙观”方案提议“
可波罗”近地天体取样返回飞行任务中发挥主要
科学作用,而该飞行任务已被选定进入欧洲空间局科学方案下一个评估和甄选阶段。
Elle consacre également l'intégrité culturelle, sociale et économique, le droit de préserver son identité ethnique et culturelle, une vision du monde, des valeurs, une spiritualité, des lieux saints et des lieux de culte, ainsi que le droit des populations autochtones à jouir d'une santé intégrale et à déterminer leurs pratiques économiques.
《宪法》还规定了文化、社会和经济完整;种和文化特性、宇宙观、价值观、精神、圣地和宗教场所发展权,以及土著民
全面健康权和对经济行为
决策权。
Les nouvelles réformes devront s'appuyer sur une vision « cosmique » des territoires où vivent les paysans, les sans-terre, les peuples autochtones, les ouvriers agricoles, les pêcheurs, les éleveurs nomades, les groupes tribaux, les populations d'ascendance africaine, les minorités ethniques et les déplacés, qui produisent des aliments et entretiennent des rapports respectueux et harmonieux avec la terre et les océans.
新土地改革必须包括农民、无地者、土著民
、农工、渔民、游牧牧民、部落、非洲裔、少数民
、流离失所者等社区
地域《宇宙观》,因为他们生产粮食,与地球(包括海洋)保持一种尊敬与和谐
关系。
Les données des études réalisées dans neuf communautés de Otavalo révèlent la non-acceptation par la populations autochtones des services officiels de santé; cela tient essentiellement à l'existence d'un obstacle culturel qui est lié à la méconnaissance par le personnel de santé de la vision du monde et de la langue de ces populations et au coût élevé des traitements.
对Otavalo 9个社区进行研究表明,正规卫生服务机构不接受土著人;这基本上是因文化隔阂所制,因为卫生人们不了
土著人
宇宙观,也不能讲他们
语言,而且医疗费用太高。
En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.
关于论坛建议将基于权利
发展主流化
问题,美洲开发银行将具有特性
发展概念纳入其土著民
业务政策,这个概念
意思是建立一个包括加强土著民
进程,与环境协调一致,对领地和自然资源进行良好
管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身
宇宙观和治理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。