Il est donc nécessaire que les États continuent de coopérer entre eux dans diverses enceintes.
因此,国有必要
场合继续合作。
Il est donc nécessaire que les États continuent de coopérer entre eux dans diverses enceintes.
因此,国有必要
场合继续合作。
J'ai déjà mentionné à plusieurs reprises les rapports du Groupe de surveillance.
我曾场合提及监测小组的报告。
Le Viet Nam a demandé à plusieurs reprises un élargissement et une réforme du Conseil.
越南场合曾呼吁扩大和改革安理会。
Le plan a été examiné dans différentes instances avec les parties intéressées, tant nationales qu'internationales.
这一计划已场合与国家和国际的利益有关者讨论过。
Nous l'avons présentée à maintes reprises, et je n'entrerai pas dans les détails.
我们已经场合上阐述了这一立场,今天不再详细叙述。
Il a rappelé que même le FMI avait reconnu à maintes occasions l'utilité de ces contrôles.
他回顾,甚至货币基金组织都场合上接受了这
管制的积极影响。
L'absence de la communauté serbe de ces élections est, comme nous l'avons exprimé à plusieurs reprises, regrettable.
正如我们过去场合所说的,塞族社区没有参加选举是令人遗憾的。
Elles ont été affirmées et réitérées à de nombreuses occasions dans de nombreuses tribunes.
我国的这立场
论坛和许多场合都已阐明并一再加以重申。
Ce n'est en effet qu'en atténuant les menaces que le rôle du Conseil de sécurité deviendra, espérons-le, redondant.
同方式、不同场合处理该问题的诸多方面并努力缓解
威胁的必要性,因为正是通过缓解
威胁,才可望安全理事会的作用不会变成是多余的。
Mon temps du tout, je joue toujours au sujet avec des amis, vous mai ont à erses occasions pour nous voir.
下午都是我的时间了,我经友一起玩,你有可能
场合见到我们。
À diverses occasions, le Gouvernement de la République de Cuba a annoncé l'existence de cette législation et des institutions nationales compétentes.
古巴共和国政府曾场合公开报告了这
法律和相关国家机构的存
。
Comme le Japon l'a déclaré à plusieurs occasions, la grave détérioration de l'économie palestinienne est une question qui nous préoccupe énormément.
如日本场合所声明,巴勒斯坦经济严重恶化,是我们所严重关切的一个事项。
En tant que Présidente, elle s'était efforcée d'assurer un travail harmonieux et productif, et de bien représenter le Comité dans différentes tribunes.
担任主席期间,她极力推动委员会和谐而有成效地工作,并
场合代表委员会参加活动。
De plus, malgré la préoccupation que j'ai exprimée à plusieurs reprises au sujet des enfants soldats, toutes les parties continuent d'en recruter.
此外,虽然我曾场合一再对儿童战斗人员的问题表示关切,但所有
方仍然继续招募儿童。
À diverses occasions, nous avons dit combien nous étions favorables à ce que cette session extraordinaire soit convoquée dans les plus brefs délais.
我们曾场合声明我们大力支持早日召开这一特别会议。
Le Gouvernement cubain a indiqué à plusieurs reprises qu'il avait mis en place la législation et les institutions nationales nécessaires à cette fin.
古巴共和国政府曾场合公开报告了这
法律和相关国家机构的存
。
Il a été dit à maintes occasions et de diverses sources que le conflit ne peut pas être réglé par la force.
许多场合和
地方,人们总是说冲突不能通过武力手段来解决。
2 L'État partie affirme que la décision d'engager une procédure pénale contre M. Zheludkov a été vérifiée à plusieurs reprises par le parquet.
2 缔国确认,公诉人办公室
不同的场合核实了关于对Zheludkov先生提起刑事诉讼的决定。
Il regrette l'absence d'informations sur la façon dont les opinions de l'enfant sont prises en considération, dans tous les contextes, dans la RAS de Macao.
委员会对缺乏有关澳门特区如何场合都考虑到学生意见的信息表示遗憾。
La loi sur les Samis énonce des règles relatives au Parlement sami et consacre le droit d'utiliser la langue sami dans divers contextes officiels.
《萨米人法》规定了与萨米族议会相关的规则以及正式场合使用萨米语的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。