Là encore, ce meurtre brutal n'était motivé par aucune raison valable.
这个野蛮的杀人事件又是在没有任何重大借的情况
发生。
Là encore, ce meurtre brutal n'était motivé par aucune raison valable.
这个野蛮的杀人事件又是在没有任何重大借的情况
发生。
Les droits fondamentaux ont été restreints sous prétexte de la lutte contre le terrorisme.
在打击恐怖主义的借,
本权利正受到限制。
Il s'agit là d'une guerre inutile, lancée sous des prétextes non crédibles et non prouvés.
这是一场在既可靠,也无证据的借
发动的没有必要的战争。
Des groupes implantés dans d'autres pays préconisent ouvertement le recours aux moyens terroristes sous toutes sortes de prétextes.
在外国活动的一些集团在各种借公开鼓吹使用恐怖手段。
La notion de progressivité ne saurait en aucun cas justifier qu'un État n'agisse pas promptement, continûment et efficacement.
无论在何种情况逐步实现的义务均
能作为缔约国
采取迅速、经常和有效行动的借
。
Dans de nombreux cas, comme les rapports l'ont signalé, l'expansion des colonies se poursuit au nom de l'expansion naturelle.
正如一些报告所表明的那样,在多情况
,以色列仍然以自然扩大为借
扩大定居点。
Il importe de rappeler que certains pays ont mené des guerres, sans l'aval de l'ONU, sous des prétextes semblables.
必须指出,某些国家曾经得
在未获联合国同意的情况
,以类似的借
发动战争。
Il ne peut y avoir d'excuse à l'inaction, quand des milliers de civils meurent chaque semaine à cause de conflits armés.
在每周因武装冲突丧生平民数以千计的情况,没有
采取行动的借
。
Reste que le fait que ces problèmes n'ont peut-être pas toujours été résolus de manière pleinement satisfaisante ne peut servir d'excuse.
但是,这些问题并非在所有情况都得到满意解
这一事实
成为一种借
。
Troisièmement, les actes d'agression menés par certains États sont légitimés sous prétexte de légitime défense et de politique de dissuasion préventive.
第三,在自卫和预防性遏制政策借,某些国家的侵略行为被合法化。
Néanmoins, Washington s'obstine à mener cette politique et à provoquer des conflits dans notre région sous des prétextes divers et variés.
然而,华盛顿仍在打着各种幌子,在各种借的掩饰
顽固推行这项政策,在本地区挑起各种冲突。
Il y a également des politiques unilatérales de boycottage et l'imposition de sanctions injustes, voire l'agression, sous prétexte d'une prétendue légitimité internationale.
在所谓的国际合法性的借,还存在着单边抵制政策和强制实行
公正制裁甚至是侵略的做法。
La Turquie réaffirme sa position de principe, à savoir que rien ne justifie le terrorisme, et qu'il ne mène à absolument rien.
土耳其再次声明自己的原则立场,无论有任何借,恐怖手段都是
正当的,在任何情况
,都
会有任何结果。
Le Bureau chargé du Programme Iraq a retardé l'exécution de contrats représentant plus de 2 milliards de dollars sous prétexte qu'il devait les examiner.
在审查的借,伊拉克方案办公室阻止了价值20多亿美元的合同。
En d'autres occasions, plus nombreuses encore, les Nations Unies ont trouvé des excuses pour montrer peu d'empressement alors que certaines situations en Afrique empiraient.
在更多情况,当非洲局势爆发时,联合国找借
拖拖拉拉。
Le Groupe de travail a dit aux autorités qu'il considérait comme inacceptable un refus de l'autoriser à rencontrer un détenu sous de tels prétextes.
工作组告诉该国当局,工作组认为,在此类借拒绝允许其探访被拘留者是
能接受的。
Toute cette activité se produit sous un prétexte qu'Israël ne cesse jamais de répéter, supposant qu'il justifie toutes ses actions : le prétexte de la sécurité.
所有这些活动都是在以色列从未停止重复的一个借发生的——认为它是其所有行动的理由:即安全的借
。
Elles recourent à divers prétextes pour occuper des États souverains, provoquant l'insécurité et la division, et prétextent de la situation en cours pour poursuivre leur occupation.
它们在各种幌子占领主权国家,造成
安全和分裂,然后利用当前局势作为它们继续占领的借
。
Les violations persistantes des droits et des libertés fondamentales des femmes sous des prétextes religieux ou culturels, comme celles commises en Afghanistan, reflètent l'ampleur de la tâche.
侵犯权利的事情持续断,以及像在阿富汗发生的那样在宗教和文化的借
侵犯妇女的
本自由,都反映了任务的规模。
Rien ne saurait justifier que l'on prenne ainsi de façon délibérée et aveugle des vies de civils, quelle que soit leur nationalité et quelles que soient les circonstances.
在任何情况,均
能以任何借
分青红皂白和蓄意地杀戮任何国家的平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。