La présente séance coïncide avec plusieurs anniversaires tragiques de l'histoire du Kosovo.
今天会议的行,正值科索沃历史上一些不幸事件的周年纪念。
La présente séance coïncide avec plusieurs anniversaires tragiques de l'histoire du Kosovo.
今天会议的行,正值科索沃历史上一些不幸事件的周年纪念。
Pour tous les pays de la CARICOM, il s'agit d'une commémoration particulière basée sur une histoire commune.
鉴于共同的历史,这是加共体所有国家特别的周年纪念。
L'Argentine a célébré cet anniversaire par des activités mettant en avant les travaux de la Commission.
阿根廷为这个重要的周年纪念活动,突出介绍国际法委员会的工
。
Nous félicitons les gouvernements du Bénin et du Qatar pour leurs contributions à la célébration de cet anniversaire.
我们祝贺贝宁和卡塔尔政府为今天的周年纪念活动出贡献。
J'espère que les États Membres considéreront cet anniversaire comme un moment opportun pour devenir partie à la Convention.
我希望各会员国将即将到来的周年纪念为加入公约的适
时机。
Des réunions d'information sur la Déclaration ont également été tenues pour les organisations de la société civile et autres partenaires.
还为民间社会组织和其他伙伴关于《宣言》60周年纪念的情况介绍会。
Nous nous réunissons en cet anniversaire solennel en tant que représentants de nos pays, mais également de la communauté internationale.
我们为各自国家的代表、并
为国际社会的代表聚集一堂,以
行这一庄严的周年纪念活动。
Le 14 décembre, le Fonds d'éducation pour les réfugiés sera lancé en tant que legs durable du 50e anniversaire du HCR.
14日,为难民署50周年纪念的最后一项活动,将要启动独立的“难民教育信托基金”。
Comme d'autres, nous célébrons également le jalon important marqué par le vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention.
同其他国家一样,我们也隆重庆祝海洋法开放签字20周年纪念体现的重要里程碑。
Aujourd'hui, dans de nombreux pays de par le monde, des conférences, des symposiums et des réunions se tiennent pour marquer ce tragique anniversaire.
今世界各地有许多国家都
行
大会、专题讨论会和会议,反思这一个悲剧性的周年纪念。
Présentant au Président une publication qui devait marquer l'anniversaire de la Convention, la Secrétaire exécutive a résumé un certain nombre de faits saillants de la décennie écoulée.
执行秘书向主席赠送纪念《公约》周年纪念的一份出版物,概述
过去十年中的一些重大要闻和事件。
Les attaques terroristes horribles qui ont frappé New York, dont nous venons de marquer récemment l'anniversaire, ont changé entièrement les conditions de sécurité dans le monde.
我们最近行
纽约遭受可怕的恐怖主
攻击的周年纪念,那次攻击完全改变
世界的安全形态。
Outre les travaux de l'Assemblée générale elle-même, nous avons également organisé différentes manifestations relatives aux anniversaires et commémorations, que l'Organisation des Nations Unies a appuyées sans réserve.
此外,除大会本身的工外,我们还组织
与周年纪念有关的会外活动,这些活动得到
联合国的坚决支持。
Divers organismes des Nations Unies se sont déclarés déterminés à aider les trois pays à donner le plus de retentissement possible aux manifestations prévues à l'occasion de l'anniversaire.
联合国机构已承诺帮助三国政府尽量扩大周年纪念活动的影响。
La présente session se distingue notamment par le fait qu'entre autres tâches extrêmement importantes, elle doit s'occuper des préparatifs de la célébration de la soixantième session de l'Assemblée générale.
我们前论坛的特别之处是,除
其它一些极其重要的目标外,它还必须充
大会第六十届周年纪念会议的筹备舞台。
Un guide d'activités communautaires intitulé In Your Hands a été largement distribué et utilisé à travers les États-Unis à l'occasion de séminaires et de manifestations organisés pour célébrer cet anniversaire.
一本题为“掌握在你的手中”的社区行动指南在美国各地大学生宣讲会以及与这次周年纪念有关的庆祝活动中广泛传播。
À la veille d'une date majeure de la vie de la Convention, je voudrais mentionner tout particulièrement les évolutions constructives et encourageantes auxquelles nous avons assisté au cours de ces dernières semaines dans le sous-continent indien.
在这方面,在《公约》生命中一大周年纪念的前夕,我愿尤其提到过去几个星期中我们在印度次大陆看到的令人鼓舞的积极动态。
Nous devons saisir l'occasion historique qu'offre ce soixantième anniversaire pour viser un XXIe siècle forgé par les idéaux consacrés par la Charte, un monde de prospérité, de paix et de sécurité avec en son cœur une ONU forte.
我们必须抓住这次60周年纪念的历史性机遇,本着《宪章》所载的理想,观照21世纪的世界,以强大的联合国为其核心的一个繁荣、和平与安全的世界。
Le projet de résolution salue aussi la participation de S. S. le pape Jean-Paul II, de chefs d'État et de gouvernement, de hautes personnalités et dignitaires ainsi que de leaders religieux, qui ont rehaussé de leur présence les cérémonies anniversaires.
决议草案还对教皇约翰-保罗二世宗座、各国的国家元首和政府首脑、知名人士以及宗教领袖参加会议表示欢迎,他们出席会议本身就加强周年纪念的
。
L'anniversaire que nous célébrons nous fait prendre conscience de l'importance et de l'utilité d'engager un dialogue entre toutes les nations représentées ici pour le bien commun, mais, surtout, il fait ressortir toutes les tâches que nous avons à accomplir.
我们现在进行的周年纪念应该使我们认识到,聚集在这里的所有国家之间的对话对于促进集体福祉很重要。 最重要的是,我们必须认识到今后的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。