Parallèlement, l'armée a entrepris sa restructuration et les forces armées ont élaboré un concept des opérations révisé axé sur les opérations frontalières et le déploiement rapide des réserves.
同时,武装部已开始调整结构;并修订了业务构想,将重点置于边防
后备役的
时部署。
Parallèlement, l'armée a entrepris sa restructuration et les forces armées ont élaboré un concept des opérations révisé axé sur les opérations frontalières et le déploiement rapide des réserves.
同时,武装部已开始调整结构;并修订了业务构想,将重点置于边防
后备役的
时部署。
L'allégation concernant l'enlèvement d'un civil israélien est également fausse, puisque l'intéressé est un officier de réserve qui travaille pour les services de renseignement israéliens et qui est venu de lui-même à Beyrouth afin d'espionner la résistance pour le compte d'Israël.
以色列指控有一名以色列平民被劫持,是歪曲事实真相,因为该人是为以色列情报部门工作的后备役军官,他自己来到贝鲁特为以色列刺探抵抗力量的情况。
Celui-ci comporte quatre grandes composantes : i) les armes légères et les munitions dont ont besoin les unités d'active des forces de sécurité; ii) celles dont ont besoin les unités de réserve; iii) celles qui sont à réparer, à modifier ou à reclasser; et iv) celles qui sont en excédent.
国家库存包括四大构成部分:㈠ 安全部役单位需要的小武器和轻武器
;㈡ 后备役部
需要的小武器和轻武器
;㈢ 待修理、改造或重新归类的小武器和轻武器
;以
㈣ 剩余枪
存货。
Selon cet article également, les personnes militaires sont: les soldats professionnels, les soldats faisant leur service national, les étudiants des académies militaires, les élèves des écoles secondaires militaires, les étudiants inscrits aux cours de formation pour officiers de réserve et les réservistes de service dans l'armée.
该条进一步规定,该法所谓的军方人员包括职业军人、役军人、军事学院学员、军事中学学生、参加了后备军官培训课程的学生以
在军
中服役的后备役军人。
Conformément à son mandat, l'opération suivrait et vérifierait : le retrait des forces depuis les lignes de cessez-le-feu et les secteurs connexes, selon les calendriers convenus; la dissolution des forces chypriotes grecques et chypriotes turques, y compris les unités de réserve, et le transport de leurs armes hors de l'île; l'alignement des effectifs et du matériel des forces grecques et turques à des niveaux égaux, convenus entre les parties.
根据任务规定,这项行动将监测并核查以下情况:部按商定时间表从停火线
相关地区撤出;希族塞人部
和土族塞人部
后备役的解散;从岛上撤出这些部
的武器;希族部
和土族部
其装备调整至商定的平等水平。
1 L'auteur considère qu'il y a violation des droits énoncés à l'article 25, alinéa c, et à l'article 26 du Pacte dans la mesure où il lui est refusé de reprendre son activité de garde civil quand bien même il a été déclaré rétabli par un tribunal médical de la maladie ayant motivé son transfert dans la réserve, puisqu'une telle réincorporation est possible pour les gardes civils placés dans la réserve active pour raison d'âge.
1 提交人认为,在军医法庭宣布他已从致使他改为后备役地位的疾病中恢复健康之后,仍不准他恢复在国民警卫中的
役地位,这侵犯了《公约》第二十五条(丙)项和第二十六条所规定的权利,因为因年龄原因而处于后备役地位的国民警卫
员是允许归
的。
Ceci comprend des allocations de long terme à ceux qui sont exclus de manière permanente de la population active en raison de leur âge ou pour cause d'invalidité, aux personnes à charge et aux familles qui ont beaucoup de mal à élever leurs enfants, ainsi que des paiements de court terme qui viennent se substituer au salaire de ceux qui sont provisoirement sans travail ( à cause d'un licenciement, d'un accident du travail, d'un accouchement ou du service militaire de réserve).
该系统的职能包括长期补助那些由于年迈或残疾而长期失业的人,需要别人抚养的人以因养育子女而不堪经济重负的家庭,并使他们的生存有保障;还包括向那些临时失业(因解雇、工伤、怀孕或服后备役)的人提供相当于工资的短期补助,国家保险协会是负责社会保险项目管理的政府机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。