Pour que la paix soit durable, ces processus doivent se chevaucher, être intégrés et s'opérer simultanément.
为使和平持久,这些进程必须相互重叠,同时地予以整合和开展。
Pour que la paix soit durable, ces processus doivent se chevaucher, être intégrés et s'opérer simultanément.
为使和平持久,这些进程必须相互重叠,同时地予以整合和开展。
Il y a urgence à aller de l'avant sur toutes les questions, de façon globale et simultanée.
迫切需要全面和同时地在所有问题上取得进展。
L'Espagne réalise aussi, au passage, son rêve d'un joli doublé Euro-Coupe du monde.
西班牙同时也出色地实现了其欧洲杯和世界杯双夺魁梦想。
Nous devons poursuivre patiemment le processus de négociations pendant l'application des normes.
我们必须在执标准
同时,耐心地继续谈判进程。
De même, les produits que doit réaliser l'ONUDI pour obtenir les aboutissements sont clairement décrits.
同时还清地说明了工发组织为实现这些结果所做
工作。
Il est également indispensable de mieux comprendre comment les autorités locales se procurent des revenus.
同时,必须更好地了解地方当局如何征收岁入情况。
En même temps, il est clair pour nous qu'il y a encore des obstacles importants.
与此同时,我们清地看到仍然有严重和困难
障碍。
Toutefois, il faut gérer le changement avec prudence pour ne pas commettre d'erreurs irrémédiables.
同时,必须审慎地管理改变过程,以确保不会造成不可扭转
错误。
Ces deux objectifs n'en doivent pas moins être recherchés simultanément, dans toute la mesure du possible.
但是,必须同时最充分地实现这两目标。
Pour promouvoir l'initiative susmentionnée, la Mongolie a pris plusieurs mesures concrètes.
同时,还认真地分析了无核武器地位与现有
无核武器区
异同。
La ratification doit s'accompagner d'une meilleure compréhension et d'un engagement à respecter les termes desdits instruments.
批准同时必须更好地理解和决心遵守那些文书
规定。
Ainsi, une véritable justice et une paix stable doivent être réalisées de façon parallèle et équilibrée.
因此,必须同时及平衡地实现真正正义和稳固
和平。
Simultanément, il faut résoudre le problème posé par l'obstruction politique et administrative du processus de retour.
与此同时,必须有效地处理对这一回返进程政治和
政阻挠。
La mainmise sur le territoire avait donné lieu à une campagne d'extermination systématique de la population civile géorgienne.
他们在攫取领土同时有计划地残害格鲁吉亚平民百姓。
Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs forces pour répondre aux difficultés économiques actuelles.
国际社会应携起手来,共同应对当前经济困难;同时还要毫不松懈地继续致力于应对气候变化。
Israël poursuit ses pratiques contre le peuple palestinien, sachant qu'il restera impuni tout en ignorant toutes les résolutions.
以色列在一再蔑视联合国决议同时继续野蛮地杀害巴基斯坦人民,知道它将不受惩罚。
Il devrait également renforcer le rôle des groupements régionaux qui cherchent à mieux comprendre les complexités des positions africaines.
安理会还应加强区域会议,同时设法更好地理解非洲种立场
复杂性。
Une présence de l'ONU plus solide et visible est nécessaire, ainsi qu'une meilleure coordination de tous les acteurs concernés.
必须加强联合国存在,并提高其能见度,同时更有效地协调有关
方
动。
L'expérience montre qu'il est irrationnel d'augmenter constamment le volume des crédits consentis en annulant sans cesse les dettes antérieures.
经验表明,持续不断地增加给予贷款数额,同时又不断地取消外债这是不合理
。
Ces méthodes doivent être souples, adaptées au dynamisme du média considéré et, simultanément, rester sensibles aux situations nationales.
这些方式需要灵活,需要考虑到这一特定媒体动态关系,同时也需要敏感地意识到
国
实际情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。