Son héritage restera dans les annales de l'Organisation.
他留下的财富入本组织
册。
Son héritage restera dans les annales de l'Organisation.
他留下的财富入本组织
册。
Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.
我们在这里的所作所入
册。
Les annales de l'histoire moderne décrivent l'usage de la violence sexuelle comme arme de guerre.
现代历的
册记
了使用性暴力作
战争工具的情况。
Cinq César de la meilleure actrice, est-ce que ça donne le sentiment d’entrer dans l’Histoire ?
五次夺得恺撒最佳女主角奖,会不会给你一种被入
册的感觉?
L'ATNUTO restera incontestablement dans l'histoire des Nations Unies comme un succès exemplaire.
毫无疑问,联东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)
作
巨大的成功
入联
的
册。
Cette expérience sera certainement retenue dans l'histoire en tant qu'exemple de réussite à inscrire au crédit de l'ONU.
这一经验必作
一次成功的联
行动的明显的例子
入
册。
C'est pour moi un grand plaisir de vous accueillir dans notre pays à l'occasion de cet important séminaire.
然而,令人遗憾的是,该十年不会作
铲除种族主义的时期
入
册。
Leurs témoignages honnêtes et sincères resteront dans les annales de l'histoire et seront étudiés par les générations futures.
他们是实情的见证人,他们的真诚和诚实的证言光荣地记录在
册中,供后代参看。
Monsieur le Président, votre contribution personnelle au lancement des négociations intergouvernementales après autant d'années restera gravée dans les annales de l'ONU.
主席先生,你在这么多年后启动政府间谈判所作的个人贡献
入联
册。
Vendredi 28 septembre au soir, le Conseil de sécurité a adopté, à l'unanimité, sa résolution 1373 (2001), une résolution qui fera date.
28日星期五晚间,安全理事会一致通过了第1373(2001)号决议,该决议光耀
册。
Cette soixantième session de l'Assemblée générale restera dans les annales de l'histoire comme l'une des plus importantes sessions de l'Organisation des Nations Unies.
大会第六十届会议应该作联
最重要届会之一
入
册。
Ses réalisations exceptionnelles resteront à jamais marquées dans la mémoire de notre peuple, et inscrites dans les annales de l'histoire de notre État.
他的杰出业绩永远留在我
人民的心中和我
的
册上。
Cet acte honteux de terrorisme et d'assassinat est sans précédent dans les annales de l'histoire olympique et représente l'antithèse même de l'idéal olympique.
这一可耻的恐怖主义和谋杀行,是奥林匹克
册中前所未有的,与奥林匹克理想形成对立。
Les élections qui ont eu lieu au Libéria l'automne dernier resteront probablement dans l'histoire comme un jalon critique sur la voie du relèvement.
去年秋天在利比里亚举行的选举,看来很可能作恢复之路上至关重要的里程碑而
入
册。
Les hommes et les femmes héroïques qui ont péri ce jour-là méritent aujourd'hui une place spéciale dans nos coeurs et dans les annales de l'histoire.
在那个悲惨时刻去世的英勇的男女们现在在我们的心中和历的
册中占有特殊的地位。
Nombre de femmes occupent un poste important dans le secteur public et, dans l'histoire de l'Afrique, de telles femmes ont souvent été considérées comme des héroïnes.
许多妇女担任过重要公职,她们被当作女英雄入了非洲的
册。
Ce que nous faisons aujourd'hui de façon constructive est ce qui restera dans notre histoire car la vie requiert amour et respect, progrès, courage et détermination.
我们今天不管做任何建设性的工作,都入
册,因
生活需要爱情和尊重、发展、勇气和决心。
L'investiture du Gouvernement de transition au Burundi, le 1er novembre dernier, restera dans les annales africaines comme le jour du premier pas vers une paix tangible au Burundi.
今年11月1日过渡政府在布隆迪宣誓就职,入非洲历
册,这是内在布隆迪走向和平迈出的第一步。
Ce qui se passe actuellement dans la région, si l'on n'y met pas fin immédiatement, risque de constituer l'un des épisodes les plus regrettables de l'humanité tout entière.
如果不立即予以制止,该区域正在发生的情况,作
全人类最遗憾的事件
入
册。
Il n'est que justice que nous commencions à le faire aujourd'hui, de façon que l'injustice infligée par Israël aux Palestiniens figure pour toujours dans les annales de l'histoire.
我们现在开始这样做是非常正确和恰当的,以便以色列对巴勒斯坦人犯下的不公正行永远
入
册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。