Les innovations scientifiques et techniques peuvent lever d'importants obstacles au progrès.
科术创新可
进步中的重大障碍。
Les innovations scientifiques et techniques peuvent lever d'importants obstacles au progrès.
科术创新可
进步中的重大障碍。
Toutefois, la seule aide au développement ne pourra pas surmonter les obstacles au développement durable.
然而,仅靠发展援助不能可持续发展的障碍。
Il espère que les échanges de vues aboutiront à l'adoption de mesures pratiques pour surmonter les obstacles au développement durable.
他希望这些讨论有助于通过实用政策以便可持续发展的障碍。
Pour évaluer efficacement l'application de la Convention, il était essentiel de disposer d'un mécanisme qui fonctionne sans heurts malgré ce cycle biennal.
建立一个可两年周期的缺点而无缝运作的机制对有效审查公约执行情况非常重要。
Il était essentiel, pour évaluer efficacement l''application de la Convention, de disposer d''un mécanisme qui fonctionne sans heurts malgré ce cycle biennal.
建立一个可两年周期的缺点而无缝运作的机制对有效审查公约执行情况非常重要。
Si des transferts de revenu bien orientés peuvent suffire pour maîtriser la pauvreté, il se peut qu'ils soient inefficaces pour réduire les inégalités de revenu.
如果入发放的针对性强,也许可足以
贫困的问题,但可能对解决
入不平等现象产生不良影响。
Ce Service aidera les décideurs à résoudre des problèmes concernant les politiques, les projets, les investissements, les technologies et le financement en matière d'énergie durable.
该项设施将协助决策人员有关可持续的能源政策、项目、投资、
术
供资等诸方面的具体疑难问题。
La réalisation de la durabilité des transports se heurte à un certain nombre d'obstacles qui tiennent à un vaste ensemble de caractéristiques techniques, institutionnelles, financières et comportementales, souvent enracinées fermement dans les systèmes économiques et sociaux.
为实现可持续运输所要的障碍包含了
术、体制、财政
行为方面的广泛的性质
条件,常常坚实地深植于全世界当前各种经济
社会制度中。
Des efforts sont dès lors nécessaires pour étendre le champ de ces études à d'autres pays, pour améliorer la collecte de données chronologiques, pour surmonter la disponibilité variable des données en milieu rural et urbain et pour harmoniser les concepts et les méthodes destinés à accroître la comparabilité.
需要采取努力,在更多的国家开展调查,增加时间系列资料的,
可获得的农村
城市资料之间的差异,并统一概念
办法,以提高可比性。
S'agissant de l'emploi des termes, on a indiqué que bien que l'expression « prise en charge de la perte » par l'exploitant ait permis de surmonter des difficultés conceptuelles, celle-ci devrait être clarifiée davantage et ses conséquences comprises par rapport aux régimes de responsabilité classiques qui se fondaient sur le dommage.
关于用语的使用,有代表提出,虽然“由经营者分担损失”一语可概念方面的困难,但它需要进一步加以澄清,并根据基于“损害”的传统的赔偿责任制度理解其所涉的问题。
Éliminer ce qui fait obstacle à la viabilité des pêches exige des capacités particulières, à savoir, des compétences scientifiques et la possibilité de mettre en œuvre des mesures de suivi, de contrôle et de surveillance efficaces de la pêche illégale, clandestine et non réglementée dans la zone économique concernée.
需要特别能力来可持续渔业的障碍,包括需要科
专长
能力来实施一种有效的渔监制度,打击专属经济区内的非法、无管制
未报告的捕捞活动。
En collaborant à tous les niveaux, en mettant en commun les compétences et les ressources, en élaborant des politiques novatrices et en trouvant des solutions techniques et financières pour surmonter les obstacles au développement durable, les partenariats de la Commission continuent de démontrer leur influence et leurs contributions concrètes à la réalisation des objectifs et des engagements internationalement convenus en faveur du développement durable.
通过在所有各个层面的合作,汇总能
资源,制定具有创新意义的政策、
术
筹资解决办法,以
可持续发展的障碍,委员会伙伴关系将继续展现其影响力以及对执行国际商定的可持续发展目标
成果作出的具体贡献。
Le Conseil de sécurité deviendrait ainsi un instrument de mise en œuvre des résolutions de l'Assemblée générale et nous viendrions à bout des obstacles que crée le droit de veto, qui place les pouvoirs de décision entre les mains des cinq membres permanents du Conseil de sécurité et incite grandement à la sélectivité et à des politiques de deux poids deux mesures pour ce qui est des problèmes internationaux.
这样安全理事会就变成执行大会决议的工具,我们也将可否决权造成的障碍,因为否决权使国际决策权掌握在安全理事会常任理事国手里,而且在解决国际问题时极大地助长有选择性
双重标准。
La Roumanie, sur la base de l'expérience acquise dans sa propre région - l'Europe centrale et l'Europe du Sud-Est - considère que ce n'est qu'en s'attaquant aux problèmes intéressant l'ensemble de la région que l'on pourra répondre durablement au problème constant d'instabilité qui continue de constituer une menace non seulement à la paix en Afrique de l'Ouest mais également à tout espoir de sortir du sous-développement généralisé dans un avenir prévisible.
基于我们本区域——中欧东南欧——的经验,罗马尼亚认为,只有通过解决贯穿各领域的区域问题,我们才能找到持久的办法来解决继续威胁
破坏西非
平以及在可预见的将来
该区域普遍不发达状况的任何希望的不稳定症结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。