Nous ne pouvons pas, malheureusement, parvenir sur ces questions aux mêmes conclusions optimistes que sur d'autres.
不幸的是,我们无法就这问题得出与另
问题
样乐观的结论。
Nous ne pouvons pas, malheureusement, parvenir sur ces questions aux mêmes conclusions optimistes que sur d'autres.
不幸的是,我们无法就这问题得出与另
问题
样乐观的结论。
Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.
然而,这借方通知单也同索赔人所交另
单据
样未译成英文。
Comme dans d'autres pays, des incidents violents se sont produits en Suède après l'attaque du World Trade Center.
如同在另家
样,瑞典也发生了与世界贸易中心爆炸事件相联系的某
暴力事件。
L'Organisation des Nations Unies doit jouer un rôle de premier plan dans ce domaine, comme elle le fait dans d'autres, et garantir que ceux qui sont faibles et vulnérables soient protégés.
联合必须象它在另
领域
样承担领导的责任,并且必须确保弱
和易受伤害
都获得保护。
Pas plus que dans le cas des États, l'intérêt essentiel d'une autre organisation ne peut être protégé que dans la mesure où il se superpose à celui de l'un ou de plusieurs États ou de la communauté internationale.
与家援引的情况
样,另
个组织的基本利益只有与
个或多个
家或
际社会的基本利益
致才得到保护。
Si dans ces deux pays (comme dans d'autres pays d'Europe et d'ailleurs), la dévaluation s'est imposée initialement comme solution de sortie de crise, elle s'est par ailleurs révélée bénéfique sur le long terme pour doper les exportations et limiter les importations de produits manufacturés.
这两个家(与欧洲和其他地区的另
实
样)的货币贬值最初是用来摆脱危机的
种办法,但后来证明在更长的
段时期内有利于制造业的出口业绩和压缩进口。
La Slovénie est au nombre des pays qui continuent d'avoir une trop faible représentation des femmes dans les organes de prise de décisions politique à tous les niveaux, bien que le problème ait été traité plusieurs fois, aussi bien avant qu'après la Conférence de Beijing.
斯洛文尼亚同另家
样,在各级政治决策机构中妇女的代表性太低,尽管已经在北京会议前后几次处理了这
问题。
Il était d'accord avec l'affirmation qui consistait à considérer que l'expression «si celle-ci est postérieure» (figurant dans l'article 20, paragraphe 5, des Conventions de Vienne) impliquait nécessairement que les États et les organisations internationales contractantes bénéficiaient au minimum d'un an pour se prononcer sur une réserve.
他也同另委员
样认为,《维也纳公约》第20条第5款中的“whichever is later(两
中以较后之日期为准)”必须意味着缔约
家和
际组织至少有
年的时间对保留提出评论。
Il était d'accord avec l'affirmation qui consistait à considérer que l'expression «si celle-ci est postérieure» (figurant dans l'article 20, par. 5 des Conventions de Vienne) impliquait nécessairement que les États et les organisations internationales contractantes bénéficiaient au minimum d'un an pour se prononcer sur une réserve.
他也同另委员
样认为,《维也纳公约》第二十条第五款中的“whichever is later(两
中以较后之日期为准)”必须意味着缔约
家和
际组织至少有
年的时间对保留提出评论。
Il y a des pouvoirs qui ne sont plus ce qu'ils étaient, il y en a d'autres que Montesquieu, Locke et les pères des révolutions libérales ne pouvaient pas prévoir parce qu'ils n'existaient pas à leur époque ou parce qu'avec le temps, ils ont changé d'aspect.
有力量同过去不
样,另
力量则是孟德斯鸠、洛克和自由革命理论起草
无从知道的,因为这
力量当时还不存在,或
因为随着时间的迁移它们已经改变形状。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。