La même subvention, dans les mêmes conditions sera donnée par l'État dans les cas d'élections nationales (art. 404, Code électoral).
此外,正如下文所述,政府根据《国家反贫困计划》制定了一些应实现的目标,如应得助者的最低人数。
La même subvention, dans les mêmes conditions sera donnée par l'État dans les cas d'élections nationales (art. 404, Code électoral).
此外,正如下文所述,政府根据《国家反贫困计划》制定了一些应实现的目标,如应得助者的最低人数。
Il évoque notamment les louables efforts des Gouvernements brésilien et français qui ont défini les grandes lignes d'un vaste plan visant à mettre en place des moyens novateurs de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté.
这些举措包括巴西和法国政府在概述给人深刻印象的反饥饿和反贫困的创新筹资计划方面所作的令人称道的努力。
Cependant, avec des efforts et des politiques adoptés plus attentivement vers le milieu rural, surtout à travers le PNLCP et avec la participation active des organisations non gouvernementales, on ambitionne que la haute taxe d'analphabétisme qui persiste chez les femmes soit réduite considérablement.
但随着所付出的努力和所通过的政策更加关注农村地区,别是通过全国反贫困计划,以及非政府组织的积极参与,人们有雄心要大幅度降低妇女中长期存在的高文盲率。
Le Gouvernement met actuellement en œuvre un plan national de lutte contre la pauvreté absolue, ainsi que des plans de développement national, en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, de lutter contre la pauvreté, d'améliorer les capacités en matière de gouvernance et de réduire la vulnérabilité.
政府目前正在落实国家反绝对贫困计划以及一些国家计划,目的是实现千
目标,消除贫困,提高执政能力和减少脆弱性。
Préalable à toute politique sociale d'un État et à toute pratique de lutte contre l'extrême pauvreté, le fait de définir l'existence de l'être humain, et par là-même de pouvoir le considérer comme extrêmement pauvre et donc, ultérieurement, de le faire bénéficier des programmes de lutte contre la pauvreté, est un élément essentiel.
首先必须确定人的存在,才能够视其为极端贫困者,并继而将其纳入反贫困计划的范围。
L'experte rappelle qu'une politique de décentralisation même très large, doit permettre à l'autorité centrale de conserver le pouvoir de décision en ce qui concerne la cohérence des programmes de lutte contre la pauvreté, la solidarité à créer entre entités riches et pauvres, et la responsabilisation des autorités locales par rapport aux objectifs globaux.
她指出,虽然实行下放权力、甚至是广泛下放权力的政策,但也必须让中央政府保留一定的决策权,保证它们能够决定反贫困计划的连贯性、贫富实体之间的相互支以及指定地方政府负责哪些总体目标等问题。
Le Comité recommande que l'État partie suive de près l'incidence de la pauvreté chez les femmes, prévoie des mesures spécialement axées sur les femmes dans ses programmes de lutte contre la pauvreté et suive leur impact de manière à combattre la pauvreté parmi les femmes en général et les groupes de femmes vulnérables en particulier, notamment les femmes âgées vivant en milieu rural.
委员会建议缔约国监测妇女的贫困状况,将面向妇女的具体措施纳入反贫困计划,监测反贫困计划的效果,以应对全体妇女,尤其是弱势妇女群体,包括长农村妇女的贫困问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。