Entre maintenant et le 30 juin, il y a beaucoup à faire.
从现在起到6月30日,有许多事情需要做。
Entre maintenant et le 30 juin, il y a beaucoup à faire.
从现在起到6月30日,有许多事情需要做。
Nous devons quitter Paris le 10 janvier prochain pour Dakar .Nous voyagerons en avion via Alger .
我们将于1月10日离开巴黎达卡 , 飞机途径阿尔及尔。
Le 4 avril, le père avait informé l'école de ses deux plus jeunes enfants qu'ils étaient malades.
4月4日,这位父亲打电话通知两个最小的孩子的学校他们生病了不能上学。
La Rapporteuse spéciale est partie dans la soirée du 23 septembre pour Vancouver où elle est restée jusqu'au 26 septembre.
9月23日下午、特别报告员温哥华,她在那儿一直呆到9月26日。
La mission a pu se rendre à Daloa le 27 décembre et à Bouaké le 28 décembre.
12月27日特派团能够到达洛亚视察和12月28日到布瓦凯。
Le Département d'Etat a diffusé, dimanche 3 octobre, un avis à l'adresse des citoyens qui voudraient se rendre en Europe.
国家部在10月3日发布的, 对想欧洲的公民的建议,他解释说消息是美国政府部署的。
La Commission s'est d'abord rendue au Togo et y a séjourné pour la première fois du 11 au 19 novembre 2000.
委员会首先多哥,于11月11日至19日进
了第一次访问。
Nous irons à Concepcion, la ville la plus touchée par le séisme du 27 février. Les habitants reprennent un semblant d'activité.
我们CONCEPCION,2月27日地震影响最大的城市。居民好像已经开始恢复生活。
Le 21 septembre, les gens ont voulu aller chercher de l'eau, mais les militaires les en ont empêchés par des tirs.
21日,人们企图打水,但军队开枪阻止他们这样做。
Leurs familles auraient été empêchées de communiquer avec elles et les intéressés auraient été transférés le 14 juin vers une destination inconnue.
据称他们的亲属被拒绝探望他们,6月14日他们不知被转往何地。
Le 21 novembre, avant de partir pour Bunia, le Gouverneur avait décidé de se rendre à Mahagi pour y installer un nouvel administrateur territorial.
Eneko在前往布尼亚之前,于11月21日出发Mahagi,设置新的领土
政长官。
Entre-temps, l'Assemblée nationale a achevé son examen des projets de loi d'amnistie et a adopté une loi d'amnistie générale unique consolidée le 29 septembre.
与此同时,国民议会也完成其对大赦法案的审议并于9月29日通过单一合并大赦法。
Nous nous réjouissons d'entendre l'exposé de la visite de haut niveau de l'Union, qu'il a dirigée en Afrique occidentale du 29 au 31 mai.
我们期待着他关于欧洲联盟高级访问团的通报,他于5月29日至31日率领了到西的访问团。
Le 25 août, le HCR a organisé une visite de reconnaissance dans cinq villages de l'Osojane, à l'intention de 15 Serbes du Kosovo déplacés.
25日,难民专员办事处组织了一次由15名流离失所的科索沃塞族人到奥索亚内的5个村庄“瞧瞧”的探访。
Le 8 juin vers midi, nous avons commencé notre croisière sur le Yangtsé. En montant sur le pont, j’ai été immédiatement captivé par le beau paysage.
6月8日中午,船缓缓起航,开始了我们三峡之旅,先上最上层甲板看看。一上甲板就不能不被周围的景色迷住。
Ils avaient tous les trois déjà proposé le 18 mars de livrer au Japon des robots capables d'intervenir dans des milieux très contaminés à la place de l'homme.
这三个机构均已提出在3月18日派送一批机器人日本,这些机器人可以代替人在放射性极强的环境中从事维修工作。
Le 26 septembre, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Montréal, où elle a été reçue par Mme Madeleine Gagné, Sous-Ministre adjointe aux relations avec les citoyens et à l'immigration du Québec.
9月26日,特别报告员蒙特利尔、魁北克政府公民和移民部协理副部长Madeleine Gagne女士在那儿接见了她。
D'après certaines informations, le 10 septembre, Francisco de Vasconcelos Ximenes aurait été blessé par balles sur la route menant à Baucau, par des miliciens et des policiers indonésiens.
根据报告,9月10日,Francisco de Vasconcelos Ximenes 据称在Baucau的路上被射死,凶手据说是准军事人员和印度尼西亚警察。
Le 4 mai, le Premier Ministre Ehud Olmert a annoncé un plan visant à construire dans les colonies des milliers de nouveaux logements pour héberger les habitants évacués de colonies isolées.
4日,总理奥尔默特宣布一个计划,要在许多定居点建几千个新的住宅,以便将孤立的居民点迁出来的人搬进住。
Nous prions pour que notre amour et notre amitié puissent apporter consolation et paix à tous ceux qui ont été touchés par cette tragédie et par les horribles attentats du 11 septembre.
我们祈祷,我们的爱和友谊将给所有遭受这一灾难和9月11日恐怖主义袭击的人带宽慰与和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。