Les policiers seraient revenus seuls environ une heure plus tard.
约1小时之后,回到原地只有这些警察。
Les policiers seraient revenus seuls environ une heure plus tard.
约1小时之后,回到原地只有这些警察。
Il faut assurer la protection des civils dans le Sud-Kivu et les Hauts Plateaux.
必须确保南基伍省和高原地区平民得到保护。
Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.
我当时傻在原地,他血流了满地都是。
Soyez bon envers ceux qui restent en arrière, sûr de vous et tranquille en face d’eux.
请对那些原地止步人好一些:在他们面前保持自信与平静。
Nous en sommes au même point que deux ans auparavant.
我们还是在两年多前地方原地不动。
Dans les plaines, les conditions naturelles sont propices à une production agricole soutenue et à l'agro-industrie.
平原地带自然条件有利于持续
农业生产和当代
经济作物生长。
L'accent est mis sur la conservation in situ et l'approche écosystémique prônée par la Convention sur la diversité biologique.
重点放在《生物多样性公约》正在拟订原地养护和生态系统办法。
Cette opération a touché près de 154 800 élèves en provenance de 16 départements des régions du Sud et des Hauts-Plateaux.
南部和高原地区16个省约1,548,000名学生从该计划
受益。
Les personnes qui émigrent ne se séparent plus pour toujours de leur famille et de leurs communautés comme c'était auparavant le cas.
与以往不同是,出国移民不再与留居原地
亲人和社区完全隔绝。
D'après des informations non vérifiées, les troupes dirigées par le commandant Masunzu auraient repris le contrôle de la région des Hauts Plateaux.
根据未经证实报告,马松祖司令领导
部队重新恢复了对上高原地区
控制。
Un pays pouvait ainsi reculer dans le classement relatif alors même que ses résultats s'améliorent en valeur absolue (impression de «sur place»).
一些国家绝对评分可以改善,但是同其他国家相比,它们
相对等级可能仍然下跌(“原地跑步”
情况)。
Mais les risques que l'on courrait en continuant à descendre la montagne ou en restant immobiles sont trop réels pour être ignorés.
叹息说“我们从这到不了那”很容易也很简单,而往山下滑或原地不动现实风险又不容忽视。
Des missions de reconnaissance sont envoyées de temps en temps pour surveiller le sort des réfugiés sierra-léonais qui ont décidé de rester sur place.
但不时有侦察团派往该地区检测其余那些决定留在原地利昂难民
情况。
Les études devraient porter sur au moins deux techniques concernant chaque catégorie de résidus de sol, de préférence l'une sur place et l'autre à l'extérieur.
设计研究工作时候应当为每一种石油残余物至少确定两种技术,而且一种最好是在原地
技术,另一种是非原地
技术。
Enfin, il serait utile d'avoir plus d'informations sur les efforts visant à éliminer les préjugés ancestraux dans les zones montagneuses reculées et économiquement défavorisées.
最后,她想进一步了解如何努力消除边远地区和经济上处境不利高原地区传统上
偏见。
Soyons tout à fait clairs : la réforme du Conseil nécessitera la coopération des membres permanents actuels, dont l'attitude semble être de rester sur la défensive.
让我们把事情讲明白:安理会改革需要目前
常任理事国
合作,它们
态度似乎是一种原地转圈
态度,将世界
其他部分挡在门外。
Nous serons le premier service, la crédibilité de la première à tout effort visant à construire Zhongyuan la région la plus grande e-commerce de produits qui présentent agent du service.
我们将以服务第一、信誉第一,全力打造原地区最大
特色产品电子商务代理服务商。
Le Koweït propose également une biorestauration in situ pour la pollution résiduelle des bras de mer de Khiran, un suivi après remise en état et des mesures de gestion du matériel de guerre.
科威特还建议Khiran湾残留油污原地生物补救、补救后监测,以及军械管理措施。
Un dispositif national est soutenu, pour permettre aux personnes qui se trouveraient en danger en restant sur place, de pouvoir accéder en toute discrétion à un hébergement dans une autre localité.
一项全国性部署已经得到支持,以便使留在原地有危险
妇女,秘密转移到另一个地方
收容单位。
L'Atelier est convenu que l'utilisation de ressources par une quelconque entité privée, qu'elle soit ou non spécifiquement autorisée, n'ouvrait nullement un droit de propriété sur un territoire ou sur des ressources qui s'y trouveraient.
讲习班一致认为,私营实体对资源利用,无论是否获得明确授权,都不会享有原地
领土或资源
所有权。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。