Le terrorisme et la violence constituent l'une des dynamiques de ce conflit.
恐怖主义和暴力是当前冲突动力之一。
Le terrorisme et la violence constituent l'une des dynamiques de ce conflit.
恐怖主义和暴力是当前冲突动力之一。
Les gens instruits et employés représentent la force motrice du développement durable d'un pays.
得到教育和受到雇用人们是一个
家可持续性发
动力。
L'innovation est l'affaire d'une "clé dorée", mais aussi les entreprises vers l'avant, la force motrice pour le développement.
创新是企业一把“金钥匙”,也是企业前进、发
动力。
La libéralisation du secteur permettrait de relancer l'industrie de la construction qui constitue un moteur pour l'économie.
开放该部门将使得能够重振建筑业,这是经济发动力。
M. Valera (Mexique) dit que sa délégation considère le commerce international comme un puissant moteur de développement.
Valera先生(墨西哥)肯定了他代表团认为
际贸易是发
动力
观点。
L'Union européenne, qui est à l'origine de l'initiative du Pacte de stabilité, continuera d'y jouer le rôle moteur.
欧洲盟是《稳定
约》
发起人,因此将继续作为该
约
动力。
Poursuivre avec diligence l'objectif de la société sont: l'innovation et un produit sociétés comme la force motrice pour le développement durable.
司孜孜追求
目标是:以积极创新
产品作为
司永续发
动力。
Élément clef de cette productivité, l'industrialisation est le principal moyen d'appliquer de nouvelles techniques et de développer l'esprit d'entreprise en Afrique.
“作为生产率一个关键构件,成功
工业化乃是非洲应用新技术和发
企业精神
动力。
Les difficultés proviennent aussi du fait qu'il est problématique d'entretenir la motivation d'organisations qui se retrouvent avec des capacités financières réduites.
难以保持系统各组织
动力,也是产生挑战
一个
由,因为其有限
财政能力可能影响其积极性。
La corruption est le moteur du trafic et si l'on veut mettre un terme au trafic, il faut lutter contre ce fléau.
腐败是走私动力,如果想要结束走私,就应该同腐败作斗争。
La Croatie, autrefois une poudrière européenne, est devenue l'un des moteurs et promoteurs de la stabilité de l'Europe du Sud-Est et au-delà.
克罗地亚从一个欧洲一触即发部分到今天成为东南欧及其更广阔地区
稳定
关键
动力和促进方。
C'est une dynamique qui a pris plus d'ampleur seulement ces dernières années, mais qui ne constitue pas le conflit en tant que tel.
这种动力只是在近年来才凸现出来,但这还不是冲突
本身。
La Thaïlande reconnaît l'importance du rôle joué par le commerce international pour donner une impulsion à la croissance et au développement économique durable.
泰承认
际贸易在作为推动经济可持续增长和发
动力方面
重要性。
Il était parfois difficile d'établir dans quelle mesure le PNUD contribuait aux politiques élaborées car la genèse des évolutions n'était pas toujours évidente.
往往难以确定开发计划署对于决策作出了何种程度贡献,因为改革
动力可能不很明显。
Les participants ont noté qu'en matière de coopération, la motivation première devait venir des niveaux national et local, là où les conventions sont appliquées.
参加者指出,作
动力应来自
家和地方两级,因为
约
执行都是在这两级。
Cette même dynamique affecte aussi les relations entre les pays et explique en partie l'aggravation des inégalités entre pays en développement et pays développés.
家之间仿效推广了这种
动力,是发达
家和发
中
家之间日益不平等
一个
因。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作为社会化动力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性
价值观念加强社会融
进程。
En raison de sa place de premier plan dans l'économie de la plupart des pays en développement, l'agriculture est également un moteur de la croissance.
农业因其在大多数发中
家经济中
重要作用,也是增长
动力。
La science, en tant que patrimoine commun de l'humanité, a toujours favorisé le dialogue et la compréhension entre les scientifiques d'horizons culturels et religieux différents.
科学作为人类共同遗产,始终是不同文化和宗教背景
科学家之间对话和了解
动力。
Or, ce sont les lois de la mécanique quantique qui sont en dernier ressort àla base du monde classique où opère le second principe de la thermodynamique.
不过,在热力学第二定律主宰经典世界中,量子力学
定律才是基础
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。