L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».
城市经济和财政方面职能业已升格成
处级单位。
L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».
城市经济和财政方面职能业已升格成
处级单位。
On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.
后,
他已成
一个完全成熟
杀手
象征,他升格领到一支喜爱
AK-47。
La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.
印度制定国别服务框架,令人赞赏,工发组织新德里国别办事处也已升格
区域办事处。
La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.
将委员会升格主要
构
建议引起了一些评论或意见。
Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.
非洲集团不支持今后将该构升格
联合国
主要
构。
De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).
此外在Balombo(本格拉省),已将一个临时收容中心升格接待设施。
Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.
这种加强也可导致环境规署升格
联合国系统内
专门
构。
Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.
此外,联合国人居署地位升格还表明,国际社会极
重视人类住区问题。
Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.
基本建设总用意既非扩大现有设施,亦非使它们升格,变成较豪华。
Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.
了提高国家
构
地位,一些国家将这些
构升格
正式
部或分部。
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.
位于内罗毕联合国环境规
署也将其传播主任
职位升格
D-1职等。
Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.
印度政府支持把工发组织新德里办事处从国别办事处升格区域办事处。
Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.
设立15个工发组织服务台将花费70万欧元,将五个联络占升格服务台将花费大约23万欧元。
Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.
请说明贵国有无将古巴妇女联合会升格
部级
构,并将其纳入国家预算。
Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.
因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并将采购处升格司。
L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.
儿童基金会赞赏地提到印度最近将妇女儿童发展司升格独立部级单位。
À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.
在这方面,所罗门群岛期待着落实将开发署驻霍尼拉办事分处升格国家级办事处
建议。
Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.
她欢迎妇女事务局升格司级单位,并希望它很快成
一个独立
部。
Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.
我们应该考虑,是应当将现有中央应急循环基金升格,还是应建立新
筹资
制。
Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.
此外,联合国国际税务合专家委员会应很快升格
政府间
构,以提高其影响和效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。