Le Gouvernement chinois exerce un contrôle éthique rigoureux sur la recherche médicale, en particulier la recherche scientifique appliquée sur des sujets humains.
在医学科学究中,特别是在涉及人体
科学
究中,中国政府实行严格
伦理学审查。
Le Gouvernement chinois exerce un contrôle éthique rigoureux sur la recherche médicale, en particulier la recherche scientifique appliquée sur des sujets humains.
在医学科学究中,特别是在涉及人体
科学
究中,中国政府实行严格
伦理学审查。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯生物伦理学委员会采用了世界卫生组织《审查生物医学
究
伦理委员会
行动准则》。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动方面是在生物医学
究领
病人
权利,并协调对立陶宛
生物医学
究规程
伦理学审查。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛生命伦理学委员会、各个地区生物医学
究伦理学委员会
活动作出了规定,并就
究对象权利和尊严
原则
适用问题提供了指导意见。
La disposition de cette loi qui répond le mieux aux principes énoncés dans la Déclaration est inscrite dans son article 29, qui stipule qu'une expérience médicale ne peut être menée qu'après avoir été autorisée par une commission de bioéthique indépendante.
此法律与《宣言》相关规定是第29条,即必须由独立
生物伦理学委员会批准项目后,才能进行医学实验。
Le Comité est enjoint de suivre les principes internationaux existants sur la bioéthique, de façon à offrir des garanties suffisantes et à protéger les droits et le bien-être des individus et des groupes vulnérables impliqués dans la recherche biomédicale.
该委员会任务是按照现有
国际伦理学规定开展工作,以便为生物医学
究所涉及
个人和脆弱群体
权利和福利提供充分
障和
。
Le Gouvernement mauricien a fait savoir que le Ministère de la santé et de la qualité de la vie avait créé un Comité d'éthique chargé d'évaluer les questions éthiques, sociales et humaines soulevées par la recherche biomédicale impliquant des sujets humains.
毛里求斯政府报告说,该国卫生和生活质量部成立了伦理学委员会,以评估涉及人类究对象
生物医学
究所引起
伦理、社会和人道问题。
Le Comité international de bioéthique se compose de 36 spécialistes de très haut niveau dans leur spécialité - médecine, biologie, génétique, droit, philosophie, sciences sociales et humaines - venus de toutes les régions du monde, qui ont été nommés par moi à titre individuel.
国际生物伦理学委员会由各区医学、生物学、遗传学、法律、哲学、社会学和人类学等领
36名最高级别
专家组成,这些专家由我任命,均以个人身份任职。
Le Comité national de bioéthique de Chypre a le pouvoir et la compétence de créer des comités d'éthique de la recherche chargés de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale sur les êtres humains (recherches scientifiques et médicales) ainsi que du contrôle des essais cliniques de médicaments.
塞浦路斯全国生命伦理学委员会有权设立究伦理委员会,用于从伦理学角度审查对人类进行
生物医学
究规程(科学和医学
究规程)以及用于审查医学制品
临床实验。
La Commission a également invité les gouvernements qui ne l'avaient pas encore fait à envisager la création de comités d'éthique indépendants, pluridisciplinaires et pluralistes chargés d'apprécier les questions éthiques, sociales et humaines soulevées par les recherches biomédicales auxquelles se prêtent des êtres humains et, en particulier, celles qui portent sur le génome humain et leurs applications.
委员会还请尚未设立独立多学科和多元化伦理学委员会
各国政府考虑设立这些委员会,负责评估人类生物医学
究、尤其是人类基因
究及其应用引起
伦理、社会和人道问题。
La délégation israélienne partage l'opinion selon laquelle un examen détaillé du sujet doit précéder toute discussion de la forme et du contenu à donner à la réglementation internationale et doit être aussi inclusif que possible : il faut y associer des représentants de la médecine, de la bioéthique, de la philosophie et de la religion.
以色列代表团赞成以下看法:在进行关于国际规则适当形式和内容
任何讨论之前应先详细审查该
题,并应尽可能包含一切方面,让来自医学、生物伦理学、哲学和宗教领
代表都能参与。
L'OMS a constitué un partenariat, le Global Forum on Bioethics in Research, avec plusieurs autres organisations de recherche dans le domaine de la santé, y compris les instituts nationaux de la santé et les centres de lutte contre les maladies et de prévention (États-Unis d'Amérique) et les conseils de recherche médicale au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et en Afrique du Sud.
生究所和疾病防治中心(美利坚合众国)以及大不列颠及北爱尔兰联合王国和南非
医学
究委员会建立了合作机构“
究工作生物伦理学全球论坛”。
Le Gouvernement chinois promeut vigoureusement la recherche et le développement dans le domaine des sciences de la vie et des biotechnologies mais n'en attache pas moins une très grande importance à la protection de la confidentialité des données génétiques, s'opposant à la discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques et renforçant les directives et les restrictions applicables à la recherche scientifique conformément aux règles de l'éthique médicale et biologique.
中国政府在大力推动生命科学和生物技术究与开发
同时,高度重视对基因隐私权
,反对基因歧视,强化医学伦理和生物伦理学对科学
究
指导和约束作用。
L'action entreprise par l'UNESCO dans le domaine des données génétiques, notamment par le CIB avec la rédaction d'un projet de déclaration internationale sur les données génétiques humaines, a clairement montré non seulement la complexité et l'ampleur de la question des données génétiques, mais aussi l'urgente nécessité de définir des principes et des normes reconnus et adoptés sur le plan international, compte tenu de l'utilisation grandissante de ces données à des fins non médicales et parfois contestables d'un point de vue éthique.
教科文在遗传数据方面进行工作,特别是国际生物伦理学委员会尤其在草拟人类遗传数据国际宣言方面进行
工作,不仅突出表明遗传数据问题复杂而涉及面广,并且表明急需确定国际上承认和采纳
原则和标准,因为现在人们越来越多地把此种数据用于非医学目
,有时候用于从伦理角度看是有问题
目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。