Les directives recommandées sur les incitations linguistiques appellent une clarification.
集团期待看到关于带/贡献奖的报告。
Les directives recommandées sur les incitations linguistiques appellent une clarification.
集团期待看到关于带/贡献奖的报告。
Parallèlement, le fossé numérique se creuse, ce qui risquerait de saper les possibilités de développement des pays en développement.
同时,数字鸿沟日益,可能
削弱发展中国家的发展潜力。
Dans le cadre de cet examen, la Commission étudie aussi la question de l'adoption d'une structure des traitements à fourchettes élargies.
在这项审查中,委员并考虑建立
段幅制度。
On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.
通讯线路负载需要提高,频带需,可通过商业租用做到这一点。
Le fossé technologique entre les pays est l'une des causes du fossé socioéconomique qui sépare chaque jour davantage les riches des pauvres.
各国之间日趋扩大的技术差距是造成贫富国家之间社经济差距急剧
的原因之一。
L'adoption de l'élargissement des fourchettes de rémunération sonnerait le glas de la qualification des emplois et du principe à travail égal salaire égal.
走段幅的路,就意味着必须放弃职务评价
同工同酬的概念。
Pis encore, la pauvreté s'aggrave, le fardeau de la dette s'alourdit et le fossé qui sépare les riches et les pauvres s'est élargi.
更糟糕的是,贫困在深,债务负担在
重,富国与穷国之间的鸿沟已
。
Il était ainsi possible de représenter graphiquement la manière dont les différentes catégories d'emplois existant à ONUSIDA se situaient dans la grille à fourchettes élargies.
这样就可以形象地展示在段幅的结构中艾滋病规划署的职务情况。
À ce sujet, ils attendent avec beaucoup d'intérêt l'achèvement de l'étude pilote sur la structure des traitements à fourchettes élargies et la rémunération aux résultats.
在这方面,他们期待着关于段幅
按贡献计酬的试验性研究的成功结果。
La CFPI continue de suivre l'étude pilote sur un barème des traitements à fourchettes élargies et un système de rémunération au mérite, menée par cinq organisations volontaires.
委员继续监测五个组织自愿正在试行的
带/绩效
资试点项目。
Le Sommet mondial sur la société de l'information s'est réuni pour traiter de la fracture numérique de plus en plus béante dont souffrent les pays en développement.
举办了信息社首脑
议,消除发展中国家面临的日益
的数字鸿沟。
Examen du régime des traitements et indemnités : évaluation de l'étude pilote sur une structure des traitements à fourchettes élargies et sur un système de rémunération aux résultats.
审查资
福利制度:监测绩效奖金/
段幅试点研究。
C'est donc par une étude pilote qu'elle a décidé de tester ces modalités (structure des traitements à fourchettes élargies, système de rémunération aux résultats) sur une certaine durée.
委员为此决定进行了一项试验性研究,在一段时间内测试新办法(
段幅
按业绩计
)。
Pourquoi avoir recours à la série 100 alors que la série 300 semble présenter des avantages plus « modernes » (barème de traitements à fourchettes élargies, avantages en espèces, etc.)?
在看来300号编具有比较“现代”的长处(如具有段,以金钱来体现福利等),为何使用100号编?
L'étude pilote sur une structure des traitements à fourchettes élargies et un système de rémunération aux résultats contribuera à renforcer la gestion des ressources humaines fondée sur le rendement.
关于带/贡献奖励的试点研究有助于
强注重业绩的人力资源管理。
Les deux rivières ont été désenvasées et élargies et leur écoulement restauré sur le plan écologique, réduisant ainsi les risques d'inondation à une inondation sur une période de 200 ans.
两条河的河道清淤并恢复了其生态流动,减少了200年来的水灾威胁。
Dans le même esprit, on a assisté au développement du réseau routier, du réseau téléphonique (pour les appareils fixes comme pour les portables), et du secteur de l'énergie hydraulique.
同样,公路网络得到扩展,固定移动电话线路被
,水利电能也得到了扩充。
Dans le cadre du Schéma directeur, la CFPI a approuvé deux méthodes possibles de rémunération du personnel, à savoir la rémunération aux résultats et les traitements à fourchettes élargies.
作为该框架的一部分,委员就如何支付工作人员
资的问题,议定了两种新的可行办法,即按业绩计
段幅。
Les progrès de l'étude pilote sur l'élargissement des fourchettes et la rémunération aux résultats sont satisfaisants; il importe de renforcer les méthodes de gestion des ressources humaines axées sur les résultats.
他欣见在段辐/按业绩计
试点研究方面取得了进展——这对
强注重业绩的人力资源管理至关重要。
Il y avait au moins six routes, toutes du côté est du mur, d'environ 33 kilomètres de long, qu'on pavait ou qu'on élargissait pour l'usage exclusif d'un petit groupe de colons.
在隔离墙东面至少有六条公路,公路总长度为33公里,这些公路都铺上了柏油或者,专供少数定居者使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。