Ce chauffeur est très prudent, il n'est jamais distrait en conduisant.
这个司机很有安全意识,从不在开车时候分心。
Ce chauffeur est très prudent, il n'est jamais distrait en conduisant.
这个司机很有安全意识,从不在开车时候分心。
Ce chauffeur a le sens de la sécurité,il n'est jamais distrait en conduisant.
这个司机很有安全意识,从不在开车时候分心。
Les investigations menées à cet égard ont détourné les autorités libanaises d'autres pistes d'enquête.
这一方面调查使得黎巴嫩当局分心,未能集中于其他线索
调查。
Comme l'a dit M. Steiner, l'Assemblée ne doit pas se laisser distraire de ses responsabilités considérables.
正如施泰纳先生所指出,科索沃会不能分心,不能忽视其非常重要
职责。
De plus, les priorités politiques ne doivent pas amener le législateur à s'abstenir de traiter d'un sujet assez spécialisé.
此外,立法机构在处理这个非常专门化时一定不能由于政治上
优先
项而分心。
Car outre les difficultés de concentration et la fatigue qu'engendrent les fortes chaleurs, elles peuvent également causer déshydratation ou hyperthermie.
酷热除了使人们分心劳外,还会引起脱水和发烧。
Elle est suffisamment ardue, complexe et exigeante, pour qu'il s'y consacre pleinement et ne s'en laisse ni distraire ni détourner.
这是一个非常困难、复杂和艰巨职能,安理会应该全心全意地投入这个职能,不得分心。
Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.
但我们不能自满、自我恭维和分心,从而丧失我们目标。
Notre attention est détournée par les débats sur les programmes verticaux et horizontaux, et une fois encore nous leur montrons qu'ils ont tort.
我们为有关纵向方案和横向方案辩论而分心,但我们再次证明怀疑论者是错误
。
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来人,他们该死
名字,他们
长相,他们
服装,持续不断叫观众分心。
Ceci peut s'avérer très utile, car nous avons tous tendance à être distraits par le quotidien des affaires diplomatiques dans lequel nous sommes tous plongés.
由于我们容易被繁忙日常性外交
务所分心,因此这一点特别有用。
Il sera mieux à même d'accorder l'attention voulue à ces questions puisqu'il sera libéré des responsabilités opérationnelles courantes touchant les missions d'Afrique de l'Ouest et de l'Est.
这一调整将增强司长能力,
便司长充分关注这些问
,无需为非洲西部和东部各特派团
日常管理分心。
J'espère sincèrement qu'ils resteront à Abuja pour dialoguer sans interruption, malgré l'apparition, au cours des dernières semaines, de faits susceptibles de les distraire ou de les détourner de leur tâche.
我真诚希望他们留在阿布贾,进行不间断对话,尽管过去一周再次发生了让人分心
情。
Ainsi, des détournements de fonds représentent une perte sèche pour les projets et les fonctionnaires distraits de leur travail par le comportement fautif de collègues ne peuvent pas se consacrer comme ils le devraient au service de l'Organisation.
例如,失窃资金,对联合国
项目来说,是无可挽回
,而工作人员因他人
不当行为而分心,就不大可能全神贯注于联合国
工作。
En raison du manque d'effectifs de la Chambre d'appel pour le TPIR, le personnel actuel est amené à laisser de côté les appels de décisions du TPIY pour tenter de résorber le stock des recours formés devant la Chambre d'appel du TPIR.
卢旺达问国际法庭上诉分庭人手短缺,就要求现职工作人员从前南问
国际法庭
上诉工作中分心,
努力减少卢旺达问
国际法庭上诉分庭
工作积压量。
Nous souhaiterions voir le Conseil de sécurité se concentrer sur des efforts contrôlés de consolidation de la paix dans les situations d'après conflit afin qu'il ne s'écarte pas de ses fonctions principales dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
我们希望看到安全理会在处理冲突后局势时有节制地关注建设和平问
,
便不要使安理会分心而不能履行其维持国际和平与安全
主要职责。
M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Monsieur le Président je voudrais vous remercier de votre décision d'inclure cette session de récapitulation dans le programme de travail de ce mois de décembre, d'autant qu'il s'agit d'un mois au cours duquel les délégations doivent s'occuper de tant de choses en rapport avec la saison.
巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(西班牙语发言):主席先生,请允许我感谢你在12月份
工作方案中列入这一总结会,尤其本月是各国代表团不得不在众多
年终活动中分心颇多
月份。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。