Un éclat d'obus l'étale sur le sol.
一块弹片把他击倒在地上。
Un éclat d'obus l'étale sur le sol.
一块弹片把他击倒在地上。
Nous avons tous vu les images de l'assassinat brutal de Mohammed Al-Durrah, abattu, par balles réelles, par les forces israéliennes.
我们都看到一位名叫穆罕默德·多拉的男孩被色列军队的子弹击倒,惨遭杀害的画面。
Les gens heureux ont un sens plus durable de soi et ne sont pas aussi 14) secouée par des événements extérieurs.
快乐的人拥有更持久的自我意识,不容易被外界的事情所击倒。
Le garde met son cheval au galop. Il frappe Lancelot et le jette dans l'eau. Voilà Lancelot sorti de ses rêves.
卫士骑过来,他把Lancelot击倒到水里,此时Lancelot才从梦中醒来。
Quand Pokrepkin a sonné à la porte et M. Chakirov a ouvert, le premier lui a administré un coup de poing, tentant de l'assommer sans succès.
Pokrepkin想了一下门铃,Chakirov把门打开,这时前者试图将后者一拳击倒,但未果。
L'image de Mohammed Jamal Al-Durra, âgé de 12 ans, abattu par une balle israélienne, et que le monde entier a vue, est l'une des images les plus déchirantes du conflit.
全世界都已看到的12岁的穆罕默德·加玛尔·杜拉被色列子弹击倒的形象是这场
突中最令人心碎的情景之一。
Le gène de la mutation de type kdr, qui confère une résistance croisée aux pyréthrinoïdes, est signalé dans les populations de vecteurs dans plusieurs parties du continent africain et au delà.
在非洲大陆的一些地方和世界其他地方,报道了病媒群中存在击倒抗性基因突变,能使病媒菊产生交叉抗药性。
Il y a deux jours seulement, deux jeunes enfants jouant dans la rue St Paul de la ville sainte de Nazareth - la ville natale de Jésus - ont été impitoyablement frappés par une roquette du Hezbollah.
就在两天之前,真主党的一枚火箭冷酷无情击倒了两个年幼儿童,当时他们正在耶稣的故乡圣城拿撒勒的圣堡罗街上玩耍。
Tout comme des immeubles qui ont pris des années à construire se sont écroulés en un heure, les efforts entrepris par des milliers de personnes, au cours de plusieurs générations, peuvent être violemment effacés par un seul acte de terrorisme.
正如用多年建造的建筑在一小时之内被击倒一样,数千人经过数代所进行的努力也能够被一次恐怖主义行为所粗暴地摧毁。
Il avait ajouté que son fils avait été poussé avec une matraque alors qu'il se baissait pour ramasser son téléphone portable qui était tombé, précisant que « le policier avait fait ça pour le faire sortir de la mêlée parce que mon fils risquait d'être frappé, de tomber et de se faire piétiner ».
他补充说,当他儿子弯腰从地面拾起其手机时挨了一警棍,“警察这样做是为了使他离开混战人群,因为我的儿子有可能挨打,被击倒并跑开了。”
Il avait ajouté que son fils avait été poussé avec une matraque alors qu'il se baissait pour ramasser son téléphone portable qui était tombé, précisant que «le policier avait fait ça pour le faire sortir de la mêlée parce que mon fils risquait d'être frappé, de tomber et de se faire piétiner».
他补充说,当他儿子弯腰从地面拾起其手机时挨了一警棍,“警察这样做是为了使他离开混战人群,因为我的儿子有可能挨打,被击倒并跑开了。”
Il faut faire en sorte de garantir à cet organe les moyens de son action en lui apportant le soutien financier et technique dont il a besoin pour permettre à des millions d'enfants de sortir enfin des ténèbres et d'avoir la chance et l'opportunité d'aller à l'école sans craindre d'être fauchés par une mine.
我们必需向建设和平委员会提供各种手段,使之能采取其行动,具体方式是向它提供它所需的财政和技术支助,此确保摆脱黑暗的数百万儿童将有机会上学,而不用害怕被地雷击倒。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。