Les forces du CNT ont réussi à gagner du terrain en avançant rapidement dans le quartier et en pourchassant leurs adversaires.
全国过渡委员会队占领了更多地方,
街区迅速
并追捕敌人。
Les forces du CNT ont réussi à gagner du terrain en avançant rapidement dans le quartier et en pourchassant leurs adversaires.
全国过渡委员会队占领了更多地方,
街区迅速
并追捕敌人。
Durant les conflits armés, l'avancée des armées provoque souvent la fuite des civils, qui abandonnent leur ville, leur village ou leur ferme.
武装冲突期间,
队向前
,往往会导致平民百姓逃离他们居住
城镇、村庄和农场。
Nous sommes convaincus que, alors que le processus de paix progresse, il est impératif de nous concentrer de façon adéquate sur la véritable intégration de l'armée maoïste dans l'armée népalaise pour assurer une paix durable.
我们相信,随着和平程向前
,必须充分注重将毛派
队适当编入尼泊尔
队
问题,以确保持久和平。
Nous espérons que le désaccord sur le problème, resté pour l'instant sans solution, du grade et des effectifs du personnel appelé à rejoindre l'armée unifiée pourra être réglé prochainement pour que ce processus important puisse se poursuivre.
我们希望,目前可望加入联合
队
人员
和人数持续存
分歧能够很快得到解决,以便这一重要
程得以向前
。
Il semble qu'en règle générale, chaque fois que les forces russes occupaient un village, c'était pour l'abandonner ensuite aux mains des groupes paramilitaires qui se livraient au pillage pendant qu'elles poursuivaient leur avance dans le territoire géorgien.
出现这样一个模式:俄罗斯部队占领一个村庄后,任由准
事战斗员洗
村庄俄罗斯
队则继续向格鲁吉亚领土
。
Le Koweït affirme que les forces iraquiennes ont creusé plus de 110 kilomètres de tranchées le long de sa frontière avec l'Arabie saoudite, et que ces tranchées ont été remplies de pétrole brut en vue de repousser l'avance des forces de la Coalition.
科威特表示,伊拉克队沿科威特与伊拉克之间
边界挖掘了超过110公里
战壕,并且为抵御联
部队
战壕中注入原油。
Le troisième, qui a eu lieu le 16 juillet et a réuni le Président, le Premier Ministre et d'autres hauts responsables de la police et de l'armée, a analysé les moyens de faire avancer le processus de réforme du secteur de la sécurité.
总统、总理、新任部长以及队和警方高官出席了8月16日召开
第三次讨论会,讨论了继续
安全部门审查工作
方式方法。
La mise en œuvre d'une opération organisée, digne et efficace de démobilisation et de réadaptation du personnel de l'armée maoïste ne répondant pas aux critères retenus au titre du processus de vérification a été trop longtemps différée et devrait aussi aller de l'avant.
对核查确定不符合条件毛派
队人员
行有组织、有尊严和有效
复员和转业援助,这项工作早该
行,现
更应向前
。
Des troupes russes soutenues par des blindés et des hélicoptères ont marché sur Tbilissi par la route principale, en établissant des points de contrôle près du village d'Igoeti, dans le district de Kaspi, à 20 kilomètres seulement de Tbilissi, et dans la ville de Khachouri.
拥有装甲车和直升机俄罗斯
队从主要公路向第比利斯
,
卡斯皮地区距离第比利斯仅20公里
伊戈耶蒂村和哈舒里镇设立检查站。
Ces mesures, si elles sont menées à bien, peuvent toutes faire beaucoup progresser la constitution d'un État afghan en créant un cadre concerté pour un nouvel ordre politique, en réduisant les factions armées, en faisant place à la nouvelle armée et à la nouvelle police nationale, et enfin en ouvrant la voie pour l'élection d'un nouveau gouvernement.
这些程如果都取得成功,可为新
政治秩序确立各方赞同
架构,裁减各派
队,为建立新
国家
队和警察创造空间,并为新政府
选举奠定基础,从而极大地
阿富汗
国家建设工作。
Depuis la fin mars, la préparation de la démobilisation du personnel de l'armée maoïste ne répondant pas aux conditions requises, avance d'un bon pas, et la mise en œuvre d'un plan soigneusement conçu permettra bien que tardivement de satisfaire les engagements pris par les parties dans le cadre du processus de paix et à l'égard des Nations Unies.
不符合条件毛派
队人员
遣散规划工作自3月下旬以来快速向前
,并且执行一项深思熟虑
计划以后,虽经耽搁,但最终将使各方
和平
程中以及对联合国做出
承诺得以兑现。
Le Président a mentionné en particulier que le 17 avril 2001, à la suite d'une opération terrestre, aérienne et maritime de grande envergure, l'armée israélienne avait occupé la zone, imposé un blocus à la ville de Gaza et divisé la bande de Gaza en trois zones distinctes; elle s'était avancée d'au moins 800 mètres en territoire palestinien et avait capturé six postes de la police palestinienne le long de la frontière orientale de la bande de Gaza.
他特别提到以色列队4月17日采取大规模地面、空中和海上行动,占领了该地区,封锁加沙市,将加沙地带分割成三个彼此隔离
部分,至少
巴勒斯坦领土半英里,并
加沙地带东部边境占领了六个巴勒斯坦警察阵地。
Après la réunion du Groupe consultatif, le Gouvernement a présenté des mesures destinées à faire progresser la paix pendant les mois qu'il a encore : démobilisation complète de l'état-major général présidentiel, adoption d'un budget qui reflète les priorités de paix en 2004, réduction des effectifs militaires, lancement du programme national de réparations et enquête sur les groupes clandestins, ainsi qu'adoption de la législation en instance, dont la loi cadastrale et des lois sur l'accès à l'information, sur la classification et la déclassification et sur les élections et les partis politiques.
协商小组会议之后,政府提出措施,目
是
现政府剩余
几个月时间里
和平议程。 这些措施包括:总统府侍卫队全部复员,通过反映优先
和平事项
2004年预算,裁减
队人数,开始执行国家赔偿方案,对秘密团体展开调查,以及通过待审
立法,包括土地注册法以及关于获取信息、文件保密和解密、及选举和政党等事项
法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。