Il est vrai qu'un coup d'État a eu lieu en Guinée-Bissau.
几内亚比绍确实生了军
政变。
Il est vrai qu'un coup d'État a eu lieu en Guinée-Bissau.
几内亚比绍确实生了军
政变。
Tout récemment, un coup d'état a été perpétré en Guinée-Bissau.
就在最近,几内亚比绍生军
政变。
Les coups militaires qui ont eu lieu cette année-là visaient à servir des intérêts ethno-nationalistes et racistes.
当年军
政变是在族裔民族主义和种族主义优越论
驱动下
动
。
Le père, ancien maire d'Al-Bayda, a été contraint de démissionner après le coup d'État militaire du colonel Kadhafi.
他们父亲是Al-Bayda
前任市长,在卡扎菲
军
政变之后被迫辞职。
Le coup de force grec constituait une action militaire majeure à laquelle devaient répondre des contre-mesures efficaces.
希腊搞军
政变是一项新
和大
军
行动,必须对其采取有效
对应措施。
Le général Musharraf, auteur du coup d'État militaire d'octobre dernier, a adopté le titre de « Chef exécutif » au Pakistan.
一手策动去年10月军政变
穆沙拉夫将军,宣布自己为巴基斯坦执行首长。
Le coup d'État militaire du 14 septembre de l'année dernière en Guinée-Bissau a renforcé les appréhensions des membres de la mission.
去年9月14日几内亚比绍军
政变,再
证实了特派团参加者
担忧。
Toutefois, les changements anticonstitutionnels de gouvernement n'interviennent pas dans le vide, pas plus qu'ils ne sont limités aux coups d'État militaires.
然而,违宪政府更迭现象不会在真空中生,也不仅限于军
政变。
La médiation de la CEDEAO au niveau politique le plus élevé a empêché une crise majeure après le putsch en Guinée-Bissau.
由于西非经共体在最高一级进行政治调解,使几内亚比绍在军
政变后避免了一场重大危机。
En outre, des coups d'État militaires successifs ont contribué à l'instauration d'une culture de la violence qui continue de régner dans le pays.
此外,生
军
政变促成了目前在该国盛行
暴力文化。
Le peuple comorien espère voir s'éloigner définitivement le cycle infernal des coups d'État qui ont émaillé sa vie quotidienne ces trois dernières décennies.
过去三十年间,科摩罗周期性地生军
政变,破坏了人民
日常生活;科摩罗人民希望看到这种可怕
周期能够结束。
Le report des élections en Côte d'Ivoire et le récent coup d'État militaire en Guinée ont rendu encore plus imprévisible la situation dans la sous-région.
科特迪瓦推迟选举以及最近几内亚生军
政变,给该
区域增加了不定因素。
Tout groupe qui envisagerait le recours à des moyens anticonstitutionnels pour renverser un gouvernement doit savoir que l'ère de la tolérance des coups militaires est révolue.
任何想用不符合宪法手段推翻一国政府
团体应该明白,容忍军
政变
时代已经一去不复返了。
L'AKP s'est défendu en faisant valoir que l'interdiction du voile, imposée après le putsch militaire de 1980, contrevient à la liberté de conscience et au droit à l'éducation.
正义和展党辩护称:始自1980年
军
政变
禁止戴头巾
制度违反了信仰自由和教育权。
Le dirigeant du parti de la Oumma, Al-Mahdi, qui avait été évincé par le coup d'État militaire qui est à l'origine du Gouvernement actuel, est également de retour.
乌玛党领导人马赫迪被一组成目前政府基础
军
政变赶走,现在已返回。
Nous sommes préoccupés par les lacunes et les complications apparues dans certains cas : coup d'état militaire en République centrafricaine, obstacles au processus de sortie du conflit en Guinée-Bissau.
我们关注一些情况中产生差距和复杂现象:中非共和国
军
政变以及几内亚冲突后进程中
困难。
Le 24 avril, certains médias ont révélé un rapport détaillé montrant l'existence de plans mis au point en vue d'un coup d'État militaire, dont des officiers supérieurs de l'armée seraient à l'origine.
24日,一些媒体刊载了一篇关于军政变计划
详细报道,称消息来源是高级军官。
Bien que nous déplorons le coup d'État militaire qui a renversé le Président élu, nous sommes soulagés qu'il n'y ait pas eu d'effusion de sang et qu'aucune vie n'ait été perdue.
在谴责推翻当选总统军
政变
同时,我们感到宽慰
是没有出现流血
件或生命损失。
Par la suite, nombre de ces régimes ont été renversés par des coups d'État militaires, ce qui a encore consolidé la culture de personnalités fortes comme fondement de l'exercice du pouvoir et de l'autorité publique.
后来,这类政权中有许多被军政变推翻,进一步加强了由强权人物掌权和行使公共权力
文化。
En effet, les récents coups de force militaires ou autres soulignent la nécessité de mettre en place un contrôle civil des forces armées et de rétablir l'ordre constitutionnel, comme nous le voyons à présent en Mauritanie.
实际,最近
军
政变和其他政变突出表明,必须对武装部队实行文职监督,并恢复宪法秩序,就像我们目前在毛里塔尼亚看到
那样。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。