On demande maintenant au Conseil d'approuver une prorogation d'une année au-delà de cette date butoir.
现在正在要求安全理事会同意在预定的最后期限之后再延期一年。
On demande maintenant au Conseil d'approuver une prorogation d'une année au-delà de cette date butoir.
现在正在要求安全理事会同意在预定的最后期限之后再延期一年。
Ils sont émis pour trois mois et peuvent être prolongés pour une période supplémentaire de trois mois.
签证的有效期为三个月,可以再延期三个月。
Le Conseil est sur le point d'accepter une prorogation de deux mois du mandat de la MONUC.
安理会将就刚特派团任务再延期两个月达成协议。
Il demande qu'on lui consente un nouveau délai.
他要求再给他一次延期期限。
C'est pourquoi nous soutenons la prolongation du mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala pour plus d'un an.
因此,我们支合国危地马拉核查团的任务再延期一年。
Douze prêtres et religieuses catholiques polonais ont également été informés que leur visa ne serait pas renouvelé à la fin de l'année.
十二们波兰天主教牧师和修女也接到通知说,他们的签证到年底不会再延期。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est bien entendu consciente de la base sur laquelle le Conseil de sécurité a accepté, à la fin de l'année dernière, de prolonger de 12 mois le mandat du Bureau politique.
当然,巴布亚新几亚认识到安全理事会在去年年底同意
布政治处/
布观察团再延期12个月的理由。
Les ministres ont constaté que les renseignements fournis par le Secrétaire général aidaient effectivement les États Membres à procéder à l'examen des programmes et activités de l'ONU qui dataient de plus de cinq ans et n'avaient pas été actualisés depuis lors.
部长们认为秘书长就审查任务规定所提供的信息有
容的,有助于会员国处理审查那些历时五年以上、此后再未延期过的
合国方案和活动的任务规定的事宜。
Il convient toutefois de se féliciter de la décision que l'Assemblée générale a prise récemment de retarder pendant trois ans encore la radiation des Maldives de la liste des pays les moins avancés, ce qui lui permettra de bénéficier de certains types d'aide préférentielle.
一个积极的情况发展,最近,
合国大会决定将马尔代夫脱离最不发达国家地位的时间再延期三年,这就使得该国有资格获得某些类型的优惠援助。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont constaté que les renseignements fournis par le Secrétaire général aidaient effectivement les États Membres à procéder à l'examen des programmes et activités de l'ONU qui dataient de plus de cinq ans et n'avaient pas été actualisés depuis lors.
各国国家元首和政府首脑认为秘书长就审查任务规定所提供的信息有
容的,有助于会员国处理审查那些历时五年以上、此后再未延期过的
合国方案和活动的任务规定的事宜。
Le Comité peut alors prendre une décision provisoire pour geler les actifs pendant une période non renouvelable de 12 jours si la source des fonds demeure inconnue ou si les fonds sont soupçonnés de provenir d'une infraction relative au blanchiment d'argent ou visant à financer un acte terroriste.
委员会最后可以作出临时决定,在资金来源仍然不明或资金涉嫌来自洗钱犯罪或意图用于资助恐怖行为的情况下,将有关资产冻结12天,但不得再延期。
Si les consultations ne permettent pas de résoudre le différend dans un délai de 30 jours à dater de la réception de la demande de consultations, lequel pourra être prolongé de 30 jours supplémentaires par consentement mutuel, l'État contractant plaignant pourra demander au Comité d'experts de régler le différend.
如在接到协商请求后30天(经双方同意可再延期30天),争端未能通过协商获得解决,投诉的缔约国可请求专家委员会解决争端。
Au terme du processus d'enquête, le permis de séjour temporaire de la victime peut être encore prolongé sur la base d'autres motifs justifiés, conformément à l'article 40 de la Loi sur les ressortissants étrangers et sur la base d'un certificat délivré par l'association Kljuc et confirmant l'intégration de la victime au programme de réinsertion.
刑事诉讼结束之后,根据Ključ社会出具的证明,证实已将该受害者纳入复原方案,可以《外侨法》第40条规定的其他具体理由将其临时拘留证再延期一次。
Nous nous félicitons vivement de l'excellent travail accompli par la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) dans des conditions extrêmement difficiles, et nous nous félicitons de la décision du Conseil de la paix et de la sécurité de l'Union africaine de prolonger le mandat de l'AMISOM de trois mois supplémentaires. Nous appelons la communauté internationale à continuer de fournir l'aide financière et logistique à l'AMISOM.
我们高度赞赏非盟驻索特派团在十分艰苦的条件下开展的杰出工作,欢迎非盟和平与安全理事会日前决定将非盟驻索特派团再延期3个月,呼吁国际社会继续向非盟驻索特派团提供后勤和财政支。
Pour que la prorogation d'une année supplémentaire de la Mission ait un sens, je voudrais souligner l'importance fondamentale que les futurs élus au Guatemala entérinent l'engagement souscrit par les principaux partis politiques le 11 juillet dernier, sous l'égide de l'Organisation des États américains, et s'engagent à reconnaître les accords de paix comme des accords d'État, de telle sorte que ces derniers soient pleinement intégrés aux programmes du nouveau gouvernement.
因此,特派团再延期一年有理由的,我想强调,危地马拉当选者赞同今年7月11日在美洲国家组织主
下由主要政党作出的承诺——承认将协定
国家协定的承诺,以便这些协定能够充分纳入新政府的纲领中——将非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。