Beijing confucéenne la culture et des arts du développement rural Company Limited, dirigée par la philosophie confucéenne.
乡文化艺术发展有限公司,以
家思想为主导理念。
Beijing confucéenne la culture et des arts du développement rural Company Limited, dirigée par la philosophie confucéenne.
乡文化艺术发展有限公司,以
家思想为主导理念。
A l’époque, Wen-ti a décidé de rétablir l'étude des grands classiques.Le confucianisme est alors devenu la doctrine politique officielle.
当时文帝意在振兴各家经典,家学说的统治地位从此便确立起来了。
Précédemment, conformément à la conception confucéenne de la famille, une femme n'était plus considérée comme membre de sa famille originelle après s'être mariée.
原有的规定反映了家庭的家观念,在这种观念看来,妇女出嫁后就不再是娘家人了。
Nous adhérons à la "bienveillance, la droiture, la courtoisie, la lettre" du confucianisme, et notre but est de fonctionner: parler de bonne foi à re-marque de qualité, de la clientèle seulement!
奉
“仁、义、礼、智、信”的
家思想,
的经营宗旨是:讲诚信、重品牌、求质量、唯客户至上!
Ayant hérité consécutivement des civilisations bouddhiste et confucéenne dans le passé, et plus récemment d'éléments d'une culture chrétienne, le peuple coréen, étant donné son riche héritage culture, s'estime prêt à s'engager dans un dialogue entre les civilisations.
韩国人民过去曾相继继承了佛教和家文化,近代又吸收了基督文化的一些因素,
国人民认为,以
国丰富的文化和精神财富为基础,
全有能力参加不同文明之间的对话。
Conformément à la tradition confucéenne, ces deux lois stipulaient que les filles ou petites filles mariées des ayants droits ne pouvaient recevoir l'assistance prévue par leurs dispositions que lorsqu'il n'y avait pas d'autre membre survivant de la famille et lorsqu'il n'y avait pas de fils dans la famille du père.
根据家传统,这两部法律均规定,已婚女儿或孙女仅在父亲的家庭没有其他成员以及没有儿子时,方可依照这两部法律接受援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。