La Table ronde a réuni des représentants de toutes les tendances politiques.
圆桌会议所有政治团体
堂。
La Table ronde a réuni des représentants de toutes les tendances politiques.
圆桌会议所有政治团体
堂。
Les circonstances qui ont mené à cette situation n'existent nulle part ailleurs dans le monde.
我们
此的
系列情况,是世界其他地区所没有的。
La Conférence a réuni des partenaires du développement pour proposer des solutions pratiques et constructives.
本届大会发展伙伴
到
,提出切实可行、重要的解决办法。
Votre engagement personnel face à la question qui nous réunit aujourd'hui est digne d'éloges.
你个人对今天我们
的这个问题的承诺是值得赞扬的。
Le travail nous a réunis.
工作我们
到
来了。
Pendant son pontificat, l'Église a joué un rôle clef en réunissant des parties belligérantes dans un effort de réconciliation.
他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,
交战各
实现和解。
Nous devons saisir cette occasion pour rapprocher les parties et faire des efforts de paix un tournant irréversible dans l'histoire.
我们必须抓住机会各
,
和平努力成为历史上的不可逆转的转折点。
Ces réunions rassemblent des représentants des diverses religions de notre région en vue de promouvoir des relations harmonieuses entre les communautés.
这些会议来自本地区不同宗教信仰的代表
堂,促进社群间和谐关系。
Au moment où commencent ces assises, je voudrais revenir brièvement sur le processus tout à fait particulier qui nous a conduits ici.
随着这些会议的开始,我谨再次回顾我们今天
这里的非常特殊的进程。
Le débat qui nous rassemble aujourd'hui donne l'occasion au Congo de réaffirmer son engagement constant en faveur de la lutte contre l'impunité.
今天我们
的这次辩论
刚果有机会重申它继续致力于反对有罪不罚现象。
Seules des mesures positives visant à rapprocher les gens plutôt qu'à les diviser pourraient les aider à surmonter les haines du passé.
只有旨人民
而不是
他们离异的积极步骤,才能够消除过去的仇恨。
L’acide oléique a des effets vasoconstricteurs , il diminue l’agrégation plaquettaire et les risques d’artérites, d’accidents vasculaires et d’infarctus, C’est une “bonne graisse”.
油酸有 收缩血管的作用 ,血小板不易
,并降低动脉炎、血管意外和梗塞的风险,是
种“好油脂”。
Le problème qui nous réunit ici aujourd'hui est un des problèmes de sécurité commune les plus troublants auxquels la communauté internationale est confrontée.
我们今天
这里的问题是国际社会面临的最令人不安的人类安全问题之
。
Nous sommes convaincus pour notre part que la lutte pour l'impossible devrait être le mot d'ordre de cette institution qui nous réunit aujourd'hui.
然而,我们深信,实现这不可能的梦想的斗争应该是今天
我们
堂的本机构的座佑铭。
M. Ayari (Tunisie) : Ma délégation voudrait apporter sa contribution au débat qui nous réunit aujourd'hui et qui revêt à nos yeux une importance particulière.
阿亚里先生(突尼斯)(以法语发言):我国代表团愿对今天我们
堂的辩论作出贡献,因为我们认为这场辩论具有特殊的重要意义。
La discussion devint très animée et violente et les animaux oublièrent bien vite toutes les intentions pacifiques qui les avaient rassemblés en premier lieu.
讨论相当激烈和忿慨,动物们很快忘掉了最先它们
的所有和平的意图。
Dans un monde où la guerre est trop souvent la règle, rien ne nous réunit plus que la question du bien-être de nos enfants.
个冲突司空见惯的世界中,没有任何东西像我们孩子的福祉那样
我们
。
L'initiative de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) n'a toujours pas réussi à réunir les parties pour essayer de débattre sérieusement de la paix au Soudan.
政府间发展局发的倡议依然未能
有关各
到
,真正设法商讨苏丹的和平问题。
Ce qui nous rassemble, c'est le respect de la dignité de chacun tel qu'il est, dans la diversité de ses opinions, de sa culture, de ses croyances.
正是我们
堂的东西,对所有人的尊严的尊重,以及对所有人各种各样的观点、文化和信仰的尊重。
M. de La Sablière (France) : Monsieur le Président, c'est avec beaucoup d'intérêt et de plaisir que nous prenons part au débat qui nous réunit aujourd'hui, à votre initiative.
德拉萨布利埃先生(法国)(以法语发言):主席先生,我们极为感兴趣和高兴地参加根据你的倡议而举行的我们大家今天
这里的辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。