Etape cruciale de la fabrication : le mélange des concentrés avec l'alcool.
关键一步,使集中混合酒精。
Etape cruciale de la fabrication : le mélange des concentrés avec l'alcool.
关键一步,使集中混合酒精。
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化作用。
Avant de partir au conditionnement, la filtration permet d'ôter au mélange toutes les impuretés qui peuvent apparaître dans le flacon.
临前
包装,使混合物过滤,消除任何可能出现
杂质在瓶子里。
En agissant ainsi, elle a pris le risque de recruter du personnel dépourvu de l'expérience requise.
向证明人查询不足,使达尔富尔混合有可能雇用不具备所需经验
工作人员。
Le règlement de cette question est essentiel pour permettre à la MINUAD de poursuivre les travaux nécessaires à l'expansion des camps.
解决这个问题至关重要,这将使达尔富尔混合能着手进
扩大营
所必需
工作。
L'avion de reconnaissance est essentiel pour donner à la MINUAD une idée plus claire de la situation et une capacité d'alerte rapide.
固定翼侦察机对于使达尔富尔混合能够更好
了解
势并具备早期预警能力至关重要。
Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.
资源制约以及许多武装团体顽抗态度使达尔富尔混合
受权
继续受阻。
Ils permettront également à l'Opération de mener des activités dans des zones où elle ne maintient pas une présence continue sur le terrain.
直升机还将使达尔富尔混合能够在该
无持续
面存在
开展活
。
Déployer l'ensemble des effectifs autorisés de la MINUAD pour qu'elle s'acquitte des tâches qui relèvent de son mandat a été et demeure notre priorité.
在努力开展其任务活同时,使达尔富尔混合
部署达到核定人数,一直是我们
优先任务。
D'autres outils portant sur l'exploitation optimale des enseignements tirés de l'expérience des tribunaux mixtes et les meilleures pratiques des programmes de réparation seront publiés sous peu.
很快将出版公布新工具手段,内容涉及如何尽可能使混合法庭合法化,以及在遣返方案方面
先进经验。
Les combats se poursuivent, le personnel de la MINUAD est menacé et les parties ne sont pas encore disposées à rechercher des solutions politiques.
战斗仍在继续,使达尔富尔混合工作人员身受威胁,而且各方缺乏寻求政治解决
意愿
面仍未改变。
Cet état de choses impose une charge additionnelle à la MINUAD, qui est obligée de créer des services de formation au sein de la mission.
这又使达尔富尔混合感到更有压力,它必须设立内部训练单位。
D'après le Koweït, cela ramènera la concentration d'hydrocarbures pétroliers totaux dans le mélange à un niveau acceptable, permettant le traitement par désorption thermique à haute température.
科威特认为,这将使混合物中全部石油碳氢化合物浓度达到高温热吸附处理可以接受
范围。
Il a déclaré que, s'ajoutant à la présence de minorités, le multiculturalisme qui caractérisait la région faisait de Kidal un lieu tout indiqué pour la tenue du Séminaire.
他说,基达尔各种少数群体和多文化主义
混合现象使它成为一个举
这次 研讨会
理想
。
L'Italie fait sienne l'évaluation du Secrétaire général selon laquelle c'est le processus politique que la MINUAD est chargée d'appuyer qui déterminera le degré d'efficacité de la Mission.
意大利赞同秘书长所作评估,即要使达尔富尔混合
有效力,那么该
受权支持
政治进程也必须有效力。
Les États-Unis participent pleinement à cet effort en s'occupant de former et équiper les soldats de la paix pour qu'ils répondent aux normes requises pour la MINUAD.
美国正在通过对维和人员进训练和为其提供装备使其达到混合
标准,全心全意
配合这一方面
努力。
L'Union africaine juge que l'inculpation du Président Omar Al-Bashir à ce stade compliquera le déploiement de la MINUAD et la gestion de la crise humanitaire au Darfour.
非洲联盟深思熟虑后认为,在这一特殊时刻,起诉奥马尔·巴希尔总统将使达尔富尔混合部署和达尔富尔人道主义危机
管理复杂化。
Au sein du Gouvernement britannique, nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour faire en sorte que la MINUAD soit couronnée de succès.
英国政府致力于竭尽全力使达尔富尔混合成为一个有效
。
À cette occasion, un mémorandum d'accord sur les opérations aériennes a été signé et permettra à la MINUAD d'utiliser plus efficacement les aéroports soudanais pour accélérer son déploiement.
会上签署了关于空中谅解备忘录,使达尔富尔混合
能更有效
利用苏丹机场基础设施,加快混合
部署。
Les licences croisées ont généralement pour effet positif de permettre aux entreprises exploitant un bouquet de brevets qui se chevauchent de combiner l'utilisation de différents brevets afin de développer des technologies.
交叉授予许可通常对那些运用叠交专利群公司有利,使其得以混合使用不同专利开发技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。