Ces négociations ont simplement porté préjudice aux perspectives de paix et les ont assombries.
这些谈判最终损害了和平前,
和平前
一片暗淡。
Ces négociations ont simplement porté préjudice aux perspectives de paix et les ont assombries.
这些谈判最终损害了和平前,
和平前
一片暗淡。
La guerre unilatérale actuelle fait s'estomper cette perspective et ne sert qu'à augmenter les souffrances des deux côtés.
目前的单方面这一前
暗淡,并且只会有助于进一步加剧双方的痛苦。
Cinq ans après l'Accord de Bonn, les Afghans et les observateurs internationaux voient leurs espoirs de plus en plus contrariés.
《波恩协定》五年之后,人们眼里的未来日益暗淡,阿富汗人和国际观察员的希望黯
。
La Banque mondiale a annoncé que les événements du 11 septembre aggraveraient encore la détérioration de la conjoncture économique mondiale, qui est déjà sombre.
世界银行预测,9月11日的事件将本来
经暗淡的全球经济
象进一步恶化。
Ce qui aggrave ce sombre scénario, c'est la régression du volume de l'aide publique au développement (APD) aux pays en développement pour la deuxième année consécutive.
这种暗淡前
更加灰暗的是,向发展中国家提供的官方发展援助数额连续第二年下降。
Les perspectives économiques à court terme de la région de la CEE et de l'économie mondiale dans son ensemble restent soumises à des risques considérables de dégradation.
欧洲经委会区域以及整个全球经济的短期经济前可能面临
之暗淡的重大风险。
La situation au jour le jour sur le terrain est explosive et a été manipulée ou mal comprise par de nombreuses parties, obscurcissant le processus de paix.
实地的日常局势千变万化,被许多当事方所操纵或未得到充分理解,从而和平进程前
暗淡。
Des ressources insuffisantes pour les programmes éducatifs peuvent entraver l'accès à l'éducation pour des générations, ne leur laissant que de sombres perspectives d'avenir, ce qui perpétue les divisions sociales au coeur du conflit.
例如,教育方案资源不足,会导致几代人得不到受教育的机会,将来的前
暗淡,从而在冲突的根源上
社会的分化永久化。
S'il y a eu beaucoup de faits nouveaux positifs sur le continent africain, ils ont néanmoins été largement occultés par les nombreux conflits qui continuent de faire rage dans un grand nombre de nos pays.
虽围绕非洲大陆发生了许多好的事情和积极的事态发展,但许多冲突继续在几个国家肆虐,在很大程度上
这些事情暗淡无光。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。