La question de savoir si l'erreur annule l'inscription dépendra de chaque cas d'espèce.
错误是否登记无效取决于具体情况。
La question de savoir si l'erreur annule l'inscription dépendra de chaque cas d'espèce.
错误是否登记无效取决于具体情况。
Israël continue de tergiverser afin de la rendre nulle et non avenue.
以色列继续采取推诿搪塞法,目
是
它完全无效。
Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.
各国不应当简单地决定通过退出条约来其承诺无效。
La déficience de la planification et l'utilisation de produits médiocres ou inefficaces aggravent la situation.
规划不当和用不达标或无效产品
情况进一步恶化。
On s'accorde généralement à dire qu'il est nécessaire que cette objection possède un caractère dirimant ou fondamental.
通常认为异议必须能够提案无效或在性质上具有极重要意义。
Cela rend également l'ONU inefficace et crée un précédent extrêmement dangereux dans les relations internationales.
这也联合国变得无效,并且在国际关系中开创了一
极为危险
先例。
Dans le cas d'une objection, l'effet même qu'elle vise à produire risque de la rendre nulle.
关于反对,它试图产生效果可能
它成为无效。
En posant des conditions à son acceptation, Israël menace en fait de rendre ce plan de paix caduc.
以色列提出一系列接受条件实际上是在威胁和平计划无效。
En vertu du droit tchèque, la violation d'une clause de non-cession invalide l'ensemble du contrat de cession.
根据捷克法律,违反禁止转让条款整
转让合同无效。
Naturellement, lorsque la loi exige qu'un contrat soit écrit et signé, le non-respect de ces conditions l'invaliderait.
当然,法律要求合同为书面形式或有签名
,未满足这些要求
合同归于无效。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
不择手段当事人
以不可靠为由
其电子签字无效。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而坚韧不拔精神
封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。
Plusieurs délégations ont souligné que des directives détaillées décourageraient les États de formuler des réserves non valides.
有几代表团强调指出,综合性指导原则
国家不提具无效
保留。
Le représentant de la France a fait valoir qu'un constituant ou un débiteur pourrait chercher à priver d'effet une inscription.
法国代表曾指出债务人或设保人可能设法
一项登记无效。
Il estime que cette attitude dénote sa mauvaise foi et son intention délibérée de faire apparaître une inefficacité des recours.
他态度表明缺乏诚意,且故意
上诉程序显得无效。
Les erreurs d'inscription ne posent donc pas le même risque d'induire en erreur le tiers qui effectue une recherche et d'annuler l'inscription.
因此,登记错误不造成误导第三方搜索者从而
通知无效
三种危险。
Il convient de se demander si cette cause de nullité, valable pour le traité international, peut l'être aussi mutatis mutandis pour l'acte unilatéral.
因此,我们必须考虑到这种国际条约无效
原因可不可以比照适用于一项单方面行为。
Il pourrait en résulter qu'une objection mal fondée émanant d'un seul État rende le retrait partiel de la réserve nul et non avenu.
结果可能是,仅一国家毫无理由
异议就可能
部分撤回保留无效。
Ces causes de nullité des traités sont également applicables aux actes unilatéraux et c'est à juste titre qu'elles sont prévues dans le projet d'article 5.
这些条约无效
原因也适用于单方面行为,列入草案第5条是适当
。
Cette démarche ferait gravement obstacle au succès du processus de négociation à moins que toutes ses conséquences ne soient annulées par une procédure clairement définie.
除非通过明确程序消除其所有影响,
之无效,否则
谈判取得成功
努力
受到严重妨碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。