Elles doivent évoluer avec l'évolution de notre appréciation de ce qui est juste et approprié.
这些价值理念必须随着我们对于公
、
合理的不断发展认识而变化。
Elles doivent évoluer avec l'évolution de notre appréciation de ce qui est juste et approprié.
这些价值理念必须随着我们对于公
、
合理的不断发展认识而变化。
Qu'est-ce qu'un accord de services réguliers de transport maritime?
A. 远洋班轮运输业务协定?
Là, vous sauriez ce que c'est une 'banquette', et comment grand un repas pourrait être.
这个时候,您就知道 ‘盛宴’,以及一顿‘大餐’可以有多大了。
Qu’est-ce qu’une Grande Ecole ?
高等专业学校(大学校)?
Pour comprendre ce qu'est l'orientation des politiques, il faut notamment se demander qui s'en charge.
了解政策倡导,一个方面是知道由谁进行政策倡导。
Sao Tomé-et-Principe ne dispose donc d'aucun critère permettant de déterminer ce qui constitue des « motivations politiques ».
因此,我们没有任标准来确定
“政治原因”。
Les points de vue diffèrent beaucoup en ce qui concerne les objectifs appropriés du droit de la concurrence.
适当的竞争执法
标,众说纷纭。
Ce hiatus tient en partie à l'absence de définition claire de ce qui constitue un appui « fonctionnel ».
一个原因是,不清楚“实质性”支助。
Dans cette perspective, la question : « qu'est ce qu'une existence digne? » s'impose.
这就引起一个问题,即:“有尊严的存在?”
Ceux qui les ont mentionnées ne semblent pas attacher la même signification à la notion de diffamation religieuse.
在报告此种法律的国家中,似乎并未就诋毁宗教取得共识。
Mme Tan Yee Woan (Singapour) dit qu'il est difficile de définir ce que serait un taux de contribution équitable.
Tan Yee Woan女士(新加坡)说,关于公
的会费分摊比额表的问题,没有简单的答案。
On sait de mieux en mieux ce qui constitue une fourniture effective de l'appui international, en particulier de l'aide au développement.
对于切实提供国际支助,特别是发展
助,
在形成共识。
Certes, bien des pays en développement comprennent désormais beaucoup mieux ce qu'est la bonne gouvernance, et pourquoi il faut s'en préoccuper.
的确,在很多发展中国家,人们现在对善政以及善政为
重要有了更深入的理解。
Aux fins des présentes conclusions, cependant, il suffit de définir le terme «général» par rapport à sa contrepartie logique, le terme «spécial».
但是,为了上述结论的的,只需提到其合理的对应部分来界定
“一般”,即:
“特别”,也就足够了。
L'intervenant prie le Secrétariat d'expliquer ce qu'il entend par timbres « à valeur ajoutée » (voir le paragraphe 8 du rapport du Comité consultatif).
他要求秘书处解释“增值”邮票(咨询委员会报告第8段)。
La directive pertinente devrait également comporter une définition de l'élargissement et spécifier les effets de toute objection faite à l'encontre de ce dernier.
有关的准则还应界定扩大,并具体说明对此提出的任
反对的作用。
Il importe de veiller à définir un plan plus crédible et de faire en sorte que des plans crédibles soient financés sans retard.
把重点放在更好地界定可信的计划上,以及确保可信计划能够不受拖延地获得资金,这具有重要意义。
Face à cette menace, nous estimons aussi qu'il est important que la communauté internationale forge un large consensus sur ce qui constitue le terrorisme.
我们还认为,在对付这一威胁时,国际社会必须对恐怖主义的问题形成广泛的共识。
Si l'on considère qu'en règle générale l'aide alimentaire ne doit pas provoquer de déplacements de flux commerciaux, l'aide alimentaire «pure» n'a pas encore été définie.
关于粮食助,各国普遍认为粮食
助不应造成商业转移,
“真
的粮食
助”有待界定。
Certaines Parties ont proposé de se concentrer sur les mesures d'atténuation «appropriées au niveau national» comme moyen de stimuler la participation des pays en développement.
一些缔约方提议,作为鼓励发展中国家的参与的一种途径,应重点讨论“国家适当的”缓解行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。