Quel est le contenu de la formation d’une école d’ingenieur ?

工程师学院
教学培训内容?
Quel est le contenu de la formation d’une école d’ingenieur ?

工程师学院
教学培训内容?
Site web de la Banque mondiale, What are Persistent Organic Pollutants (POPs)?
世界银行网站,“
持久性有机污染物?”
Il était disposé à examiner la question des «coûts d'ajustement commercial» des pays en développement.
它愿意讨论
发展中国家贸易调整成本
问题。
Qu'est-ce que l'innovation en matière de gouvernance et d'administration publique?
三. 
施政和公共行政
创新?
Les décisions sur ce qu'il faut entendre par ce terme sont rares.
关于
合
时限
判决很少。
Une autre question est de savoir en quoi consisterait réellement une arme spatiale.
再一个问题是具

空间武器。
En quoi consistent les statistiques du travail et pourquoi en a-t-on besoin?
A. 

工统计以及我们
什么需要
工统计?
Toutefois, la notion de participation peut être interprétée de multiples manières.
但在
参与
问题上却有各种不同

。
La notion de juste équilibre dépend essentiellement de la perspective que l'on adopte.

适当
平衡,在较大程度上取决于个人
看法。
On trouvera ci-après des exemples de violations de l'article 12.
以下各段说明了
违反第12条。
De nombreuses contributions abordaient la question de la portée qu'il convenait de donner aux directives.
会上
许多发言提及了
准则适当适用范围
问题。
On trouvera ci-après des exemples d'infractions à l'article 12.
以下各段说明了
违反第12条。
C'est un débat sur la cohérence et l'approche intégrée.
辩论
内容是
连贯统筹方法。
Ces notes sont en train d'être regroupées en un volume unique.
马耳他金融服务中心颁发
这些准则说明开列了
可疑交易
说明。
Spécifier ce que l'on entend par possession “légale” étendrait considérablement le champ du projet d'instrument.
具
说明
“合法”拥有会大大扩展本文书草案
范围。
Il faudrait également préciser ce qui constituerait un cadre budgétaire unifié efficace au niveau des pays.
还需要进一步阐明,在国家一级,
有效
统一预算框架。
Cette loi ne définit toutefois pas les éléments constitutifs de l'acte ou de la pratique illégale.
但是,《银行和金融机构法》并未界定
非法行
或做法。
Mais bien entendu, il existe également des désaccords sur ce qu'était et ce qu'est une exploitation illégitime.
但是,对于
非法开采
明确事实当然也有某些分歧。
Néanmoins, l'expression « coût de remplacement intégral » n'avait pas été définie en vertu du paragraphe 8.4 de l'accord.
然而在和
协议第8.4段中没有界定
“重置成本”。
Il est difficile d'évaluer dans l'absolu ce qui relève légitimement ou sort des limites de l'ordre public.
要脱离具
情况估计
合
公共秩序,
超出范围
公共秩序,是很困难
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。