Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我认为应抓住叙利亚伸出
手。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我认为应抓住叙利亚伸出
手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我十分希望,他
将明智地迅速所握住向他
伸出
手。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
寻求和平中伸出了它
手,对这场辩论抱有许多期望。
Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.
当信任遇到无知这一无形墙时,即使是伸出
手也不会被接受。
L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.
勒斯坦激
领导人伸出了和平
手,以便以色列撤出被占领领土并停止其
法
行径。
Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.
我这里站
大会面前之时,我愿代表以色列国,向我
勒斯坦邻居伸出我
手。
Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.
我向东帝汶人民伸出友谊
手,他
多年
斗争之后,
建立独立国家方面走上有意义
道路。
Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.
我将继续已经开始
工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容
人伸出我
手。
Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.
他承受了巨大艰难困苦,不遗余力
为和平摇动橄榄枝并伸出他
手,为结束无辜人民
流血而争取实现政治解决,恢复一个民族
所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我
生活
冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。