Seuls les vols hautement prioritaires, comme les évacuations sanitaires, sont actuellement autorisés dans le secteur.
目前,只准许诸如伤病员后等高度优先飞行才能飞越地面。
Seuls les vols hautement prioritaires, comme les évacuations sanitaires, sont actuellement autorisés dans le secteur.
目前,只准许诸如伤病员后等高度优先飞行才能飞越地面。
Plusieurs patients sont morts faute d'avoir pu recevoir des soins médicaux à temps.
在各类情况下,由于未得到及时医疗援助,造成伤病员死亡。
Les deux véhicules s'étaient retrouvés à Cana pour transférer les patients d'une ambulance dans l'autre.
这两辆救护车在加纳镇相会,似将伤病员从一辆救护车转向另一辆。
Le personnel sanitaire local, aux moyens limités, a soigné des blessés de plus en plus nombreux.
当地保健工作员凭着有限
为与日增
伤病员提供治疗。
Des opérations chirurgicales ont été effectuées dans les hôpitaux de Kisangani par des chirurgiens congolais venus de Kinshasa.
基桑加尼市各医院在来自金沙萨刚果外科医生
帮助下为伤病员动了外科手术。
Même les besoins des malades et des blessés ne peuvent être satisfaits au moment où ils attendent une main secourable.
甚至伤病员在等待治疗时要求都不能得到满足。
Les soldats de la paix des Nations Unies blessés ou malades devraient bénéficier d'un traitement médical complet et d'un rapatriement rapide.
联合国维持和平员伤病员应能够立即得到全面
医疗救护和撤离。
Ces aéronefs n'étaient pas des hélicoptères d'attaque et servaient à évacuer les blessés, à suivre certains mouvements et à surveiller les frontières.
这些直升飞机不是攻击机,而是用于运伤病员,跟随指挥官行动并在其漫长
国境线上进行监测和监视。
La plupart du temps, les politiques sociales de lutte contre la pauvreté sont l'«ambulance» qui emmène les victimes des mesures de politique économique.
减贫政策大多是“救护车”,济政策措施造成
伤病员。
Les agents de la Croix-Rouge sont restés cachés pendant à peu près deux heures, incapables de porter secours aux blessés qui se trouvaient toujours dans les véhicules.
红十字工作员躲避了将近两个小时,无法为仍陷在救护车里
伤病员提供救助。
Au cours des deux jours qui ont suivi le cessez-le-feu l'hôpital a accueilli 80 patients, tous des blessés qu'il n'avait pas été possible d'atteindre pendant le conflit.
事实上,在停火后两天里,该医院接受了80名伤病员。 他们都是在冲突期间本来可以
达医院
伤员。
Les habitants de la ville, parmi lesquels beaucoup de malades, de blessés, de personnes âgées, de femmes et d'enfants, manquaient cruellement de soins médicaux et de vivres.
镇民们迫切需要医疗援助和粮食,他们当中许多是伤病员、老
、妇女和儿童。
Ces tirs ont déclenché des incendies qui n'ont pu être maîtrisés qu'au bout d'une journée entière et ont semé la panique parmi les malades et les blessés, qu'il a fallu évacuer.
这次袭击造成了火灾,用了一整天才将大火扑灭,并在必须撤离伤病员当中造成了恐慌。
Dans le même temps, la Mission a recouru aux appareils de l'ONUCI et du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest (UNOWA) pour évacuer les blessés et les malades.
与此同时,联利特派团也利用联科行动和联合国西非办事处(西非办)航空
产进行伤病员后
。
Les citoyens ordinaires ne pouvaient accéder aux services de santé de base, alors que d'autres malades ou blessés devaient patienter de longues heures avant de recevoir les soins dont ils avaient besoin dans les hôpitaux.
普通公民被剥夺了获得基本医疗设施权利,伤病员在医院受到长时间耽误后才获得适当
治疗。
Les règles du droit international coutumier applicables aux conflits armés internes tendent donc autant à protéger les civils, les blessés et les malades du fléau de la violence armée qu'à réglementer la conduite des hostilités entre les parties au conflit.
故此,关于国内武装冲突习惯国际规则不仅倾向于保护平民、伤病员,使他们免遭武装暴力行为
祸害,而且对冲突各方进行
敌对行动进行规范。
Elle rappelle aussi que les personnes privées de liberté dans le cadre d'un conflit armé doivent être dans tous les cas traitées avec humanité et que les malades et les blessés doivent recevoir, en temps voulu, les soins médicaux dont ils ont besoin.
她还指出在武装冲突中,被剥夺自由所有
必须得到
道待遇,对伤病员必须加以适当和及时医护。
En outre, la mise en place des deux bases avancées a permis de répondre aux besoins opérationnels, à savoir les patrouilles effectuées le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire, et la réduction des délais d'intervention dans le cas de quelque 55 évacuations sanitaires ou pour raisons médicales ainsi que lors d'autres situations d'urgence.
此外,两个前沿基地建立后,业务反应能力得到了加强,即:与科特迪瓦进行了边界巡逻,约55次伤病员后行动和其他紧急需要
反应时间缩短。
Les coordonnateurs sont chargés de l'organisation efficace et rapide des évacuations sanitaires pour tout le personnel affecté à la zone de la Mission, et notamment de coordonner tous les aspects techniques du transport des patients, de la supervision des équipes d'évacuation aéromédicale et de la liaison avec les équipes d'évacuation sanitaire et les autres sections concernées.
医疗后协调员负责对任务区所有
员进行及时高效
医疗后
,包括协调伤病员运输
所有技术细节、监督伤病员空运后
小组并与医疗后
小组和其他有关部门联络。
La nouvelle configuration de la flotte d'hélicoptères traduit la résiliation du contrat de location d'un hélicoptère Lama au titre d'une lettre d'attribution, la résiliation du contrat de location d'un hélicoptère Bell 212 et, aux fins d'efficacité, le remplacement de deux Super Puma par deux Bell 412 qui permettront d'assurer les évacuations sanitaires et médicales à un taux plus avantageux.
改编后直升机队反映出终止根据协助通知书租用一架Lama型飞机
租约,终止租用一架Bell 212型飞机
租约,以及为了提高效率,以两架Bell 412型直升飞机取代两架Super Puma型直升飞机,以更具有成本效益
费率为伤病员后
提供支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未
过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。