Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们注意到《乌兰巴
》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们注意到《乌兰巴
》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们注意到《乌兰巴
》。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴议会论坛是该国际会议上第一次这样的活动。
La plupart d'entre elles sont actives uniquement à Ulaanbaatar et ne travaillent pas au niveau local.
大部分民间社会机构只活跃在乌兰巴,并未在基层开展工作。
Il ne ménagera aucun effort pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Plan d'action d'Oulan-Bator.
我们将不遗余力地执行《乌兰巴和行动计划》。
La Déclaration et le Plan d'action d'Oulan-Bator vont guider les activités de la Conférence pour les années à venir.
《乌兰巴》与《行动计划》将在今后几年指导会议的活动。
C'est pourquoi le nombre des États qui se sont retrouvés à Oulan-Bator était sans précédent - 119 au total.
因此,出席乌兰巴会议的国
数目是空前的,总共有119个。
L'année dernière, nous avons versé 50 000 dollars pour l'organisation de deux réunions préparatoires à Oulan-Bator et à Ouagadougou.
去年,我们为组织在乌兰巴
和瓦加杜古举行的两次筹备会议捐款5万美
。
Actuellement professeur invité à l'Institut supérieur d'études politiques de Tokyo et à l'Institut d'économie et de finance d'Oulan-Bator (Mongolie).
东京政治学研究生院和蒙古乌兰巴
经济金融研究所客座教授。
Quelques rares organisations non gouvernementales d'Oulan-Bator assurent des services de rééducation et de réinsertion sociale financés par des organisations internationales.
只有乌兰巴的少数几个非政府组织在国际组织的财政支持下提供康复和重新融入社会的服务。
Le dernier paragraphe du rapport final de la Conférence d'Oulan-Bator a également fait mention de l'offre généreuse de l'État du Qatar.
乌兰巴会议最后报告的最后一段
提及卡塔尔国的慷慨提议。
Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.
座谈会于今年8月份在乌兰巴举行,来自不同国
的120多位学者参加了会议。
La gestion durable des ressources naturelles constitue le domaine d'activité le plus important du bureau de pays du PNUD à Oulan-Bator.
可持续自然资源管理一向是设在乌兰巴的开发计划署国
办事处的最大
务。
La composition tripartite de la conférence - gouvernements, parlements et société civile - a été inaugurée à la cinquième Conférence internationale tenue à Oulan-Bator.
各国政府、议会和民间社会三方全面参加的会议结构,是在乌兰巴举行的第五次国际会议的首创。
L'État du Qatar a déjà proposé officiellement d'accueillir cette Conférence à Doha, ce qui a été dûment noté à la Conférence d'Oulan-Bator.
迄今为止,卡塔尔国正式提出了在多哈主办此次会议的建议,乌兰巴会议适当地注意到了这一建议。
Le Plan d'action recommande vivement de renforcer le Mécanisme de suivi pour promouvoir et mettre en oeuvre les mesures préconisées à Conférence d'Oulan-Bator.
《行动计划》强烈建议加强后续行动机制以推动与执行乌兰巴会议批准的措施。
Dans le cadre de ce projet, un parcours de démonstration de trains-blocs porte-conteneurs a été établi entre Brest (Bélarus), Oulan-Bator (Mongolie) et la Pologne.
根据这一项目,目前正在布列斯特(白俄罗斯)、乌兰巴(蒙古)和波兰之间试点开通一列集装箱列车。
Ma délégation collaborera activement à la suite qui sera donnée à la Déclaration et au Programme d'action d'Oulan-Bator aux niveaux régional, national et international.
我国代表团将积极与其他与会者合作,确保国、区域和国际各级就执行《乌兰巴
和行动计划》切实地采取后续行动。
La coopération des organisations internationales et des donateurs serait souhaitable et devrait être coordonnée par le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies à Oulan-Bator.
国际组织和捐助者宜提供合作,并需由联合国乌兰巴驻地协调员办事处协调。
Nous accueillons avec satisfaction les Déclarations d'Oulan-Bator et de Doha et leurs plans d'action respectifs, et nous insistons pour qu'ils soient véritablement mis en œuvre.
我们欢迎《乌兰巴》和《多哈
》以及它们各自的行动计划,我们强调这些计划的有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。