En revanche, le secteur de la santé doit faire face à une situation extrêmement difficile.
另一方面,保健领域步维艰。
En revanche, le secteur de la santé doit faire face à une situation extrêmement difficile.
另一方面,保健领域步维艰。
La première partie d'une session de la Conférence du désarmement est toujours difficile.
裁谈会第一期会议工作历来
步维艰。
Sans cet appui, le processus se serait essoufflé, et rapidement.
如果没有这种支持,谈判进程就会步维艰。
Nos pays ne doivent pas être condamnés à passer de crise en crise.
我们各国不应被迫从一场危机走向另一场危机,步维艰。
Plus le Règlement s'éloigne de la pratique moderne, moins grande sera sa pertinence à l'avenir.
这些规则越是脱离现代实践,便越会步维艰,其重要性也会变得越来越微不足道。
Le quasi-échec des négociations de Doha illustre lui aussi la difficulté d'opérer des changements d'en haut.
几近崩溃多哈谈判则是自上而下实行
步维艰
另一个事例。
La monnaie était surévaluée, la croissance faiblissait et le service de la dette devenait difficile à assurer.
货币价值被高估、货币增
步维艰、偿债付息变得十分困难。
Faute de quoi, il serait extrêmement difficile de fournir une aide d'urgence au relèvement ou au redressement.
否则挽生命
或复原援助就困难重重,
步维艰。
L'application de la feuille de route a été considérablement retardée et le processus de paix est au point mort.
路线图计划实施
步维艰,和平进程停滞不前。
Malgré la vitalité des programmes de l'ONUDC sur le continent africain, l'Office souffre d'un manque de moyens financiers.
尽管禁毒办有关非洲大陆方案依然有效,但是,办事处因缺乏经费而
步维艰。
Si des résultats partiels ont été obtenus en matière d'approvisionnement en eau, aucune amélioration n'est à signaler s'agissant de l'assainissement.
尽管在水问题上取得了一些成绩,但卫生方面
进展仍是
步维艰。
Le développement de l'insécurité dans le Sud-Soudan, dû à l'échec du processus de paix avec la LRA, est également préoccupant.
与上帝军有关和平进程
步维艰,导致苏丹南方
安全局势日趋恶化,这也是一个令人关切
问题。
La procédure budgétaire pâtit d'un débat tournant à un compte d'apothicaire, de multiples allers et retours et d'une lourde paperasserie.
由于在细列项目上争论不休,在漫审查期间存在太多
重复,加上文件
数量太多,使得预算过程
步维艰。
Il n'existe pourtant pas de véritable marché mondial, mais seulement les prémices, peu solides et loin d'être parfaits, d'un tel marché.
然而,并不存在真正全球市场,只有刚刚开始建立,仍然
步维艰
市场。
De plus, le renforcement des capacités des institutions kosovares naissantes a été rendu difficile par les carences de l'ancien système éducatif du Kosovo.
而且,由于科索沃贫乏教育体系,发展科索沃新机构
能力
进程更是
步维艰。
Cependant, le manque de progrès en ce qui concerne l'élimination complète des arsenaux nucléaires est une source de vive préoccupation au niveau international.
然而,国际社会深为忧虑一点是,全面消除核武库
步维艰。
Du fait des insuffisances du système de justice pénale, les efforts visant à amener les auteurs d'infractions à répondre de leurs actes restent vains.
刑事司法系统弱点使得建立问责制
努力
步维艰。”
Cependant, étant donné les difficultés rencontrées dans la mise en route du projet, les recettes de l'année fiscale en cours seront largement inférieures aux prévisions.
然而,由于起步缓慢且步维艰,本财政年度
收入将锐减。
Certains des principaux partis politiques ont dû faire face à des conflits internes et au manque d'unité de leurs représentants au Parlement et dans les municipalités.
一些主要政党由于内部冲突以及与其在议会和地方政府中代表缺乏团结而
步维艰。
Comme les autres petits États insulaires du Pacifique, les Îles Marshall ont de la peine à mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement.
如同太平洋区域其姐妹岛屿各国一样,马绍尔群岛在执行自己“千年发展目标”方面
步维艰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。