Matériaux employés par l'Académie chinoise des Sciences, des chercheurs ont mis au point.
材料由本公司聘请中院研究人员研制。
Matériaux employés par l'Académie chinoise des Sciences, des chercheurs ont mis au point.
材料由本公司聘请中院研究人员研制。
Professeur honoraire à l'Académie chinoise des sciences (Centre d'études écoenvironnementales de Beijing) et à l'Université agricole de Nanjing (École de gestion des terres).
他在中院(北京生态环境研究中心)和南京农业大
(土地管理
院)担任荣誉教授。
La Société a été fondée en 2004, la Direction générale de Hefei de l'Académie chinoise des sciences et de la co-Guang, avec une forte technique vigueur.
本公司成立于2004年,与中院
肥分院安光所
作,拥有雄厚的技术力量。
Ce colloque était coparrainé par la municipalité de Ningbo, l'Académie chinoise des sciences, l'Académie chinoise d'ingénierie, le Ministère chinois de l'industrie de l'information et l'Université de Zhejiang.
研讨会由宁波市人民政府、中院、中
工程院、中
信
产业部和中
浙江大
举办。
Le réchauffement est bon pour l agriculture et letourisme. Il a augmenté la périodede croissance des cultures, a dit M. Qin, actuellement chercheur à l Académie chinoise des sciences.
“全球变暖有利于农业和旅游业。它增加了作物生长周期”秦说道,目前他是中院的研究员。
Cet atelier était organisé par l'UNESCO, en collaboration avec l'Institut de botanique de Kunming, l'Académie chinoise des sciences, le Jardin botanique tropical du Xishuangbanna et le Comité national chinois.
这个际网是教
文组织与中
院昆明植物研究所、西双版纳热带植物园和中
全
委员会
作建立的。
Lors de la séance d'ouverture, des allocutions liminaires ont été faites par le représentant du Ministère chinois des affaires étrangères, de la CNSA, de l'Académie chinoise des sciences, de l'ESA et de l'ONU.
在讲习班开幕之际,中外交部、中
航天局、中
院、欧空局和
的代表作了介绍性发言。
Il était coparrainé par le Programme des Nations Unies pour le développement, l'UIT, le Groupe d'étude, les autorités chinoises, notamment l'Office de l'informatisation du Conseil d'État, les Ministères de la science et de la technologie, de l'industrie de l'information et du commerce, et l'Académie des sciences chinoise.
以下各方面提供了赞助:
开发计划署、
际电
、信
和通信技术任务组以及中
政府,包括
务院信
办公室、
技术部、信
产业部、商务部和中
院。
L'objectif de ce forum annuel, coparrainé par la municipalité de Shanghai, le Ministère chinois de l'industrie de l'information et l'Académie chinoise des sciences et organisé sous les auspices du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), est d'encourager le développement de l'informatisation des villes dans la région Asie-Pacifique en encourageant la coopération régionale et internationale, en particulier la coopération Sud-Sud, dans le secteur public comme dans le secteur des entreprises, afin de réduire l'écart qui existe entre villes développées et en développement de la région en matière d'informatisation et d'économie fondée sur la connaissance.
亚太地区城市信化高级别论坛年会在开发计划署主持下,由上海市人民政府、中
信
产业部和中
院
举办,目的是通过激励政府和民间部门的区域间和
家间的
作,尤其是南南
作,促进亚太地区城市信
化的发展,以缩小这一区域发达
家和发展中
家城市之间的数字鸿沟和知识经济差距。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。